Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victimes du tsunami puissent bénéficier » (Français → Anglais) :

Ce n'est pas automatique, mais il faudrait envisager de faire cela pour que les victimes d'exploitation puissent bénéficier de programmes spéciaux, dans le cadre desquels Immigration Canada pourrait les placer dans une catégorie spéciale.

It is not automatic, but it should considered so that if victims of exploitation are discovered, there may be special programs whereby Immigration Canada would say the individual would be put in a special category.


1. Sans préjudice des droits de la défense et dans le respect du pouvoir discrétionnaire du juge, les États membres veillent à ce que les victimes ayant des besoins spécifiques en matière de protection qui bénéficient de mesures spéciales identifiées à la suite d'une évaluation personnalisée prévue à l'article 22, paragraphe 1, puissent bénéficier des mesures prévues aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

1. Without prejudice to the rights of the defence and in accordance with rules of judicial discretion, Member States shall ensure that victims with specific protection needs who benefit from special measures identified as a result of an individual assessment provided for in Article 22(1), may benefit from the measures provided for in paragraphs 2 and 3 of this Article.


3. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les actions spécifiques destinées à apporter assistance et aide aux enfants victimes afin qu’ils puissent bénéficier des droits que leur confère la présente directive, soient engagées à la suite d’une appréciation individuelle de la situation personnelle de chaque enfant victime, compte tenu de son point de vue, de ses besoins et de ses préoccupations.

3. Member States shall take the necessary measures to ensure that the specific actions to assist and support child victims in enjoying their rights under this Directive, are undertaken following an individual assessment of the special circumstances of each particular child victim, taking due account of the child’s views, needs and concerns.


Soutien aux victimes: les victimes bénéficient d’une assistance avant, pendant et après la procédure pénale afin qu’elles puissent faire valoir les droits qui leur sont accordés en leur qualité de victimes dans un procès pénal.

Support for victims: victims receive assistance before, during and after criminal proceedings so that they can exercise the rights conferred on them under the status of victims in criminal proceedings.


Soutien aux victimes: les victimes bénéficient d’une assistance avant, pendant et après la procédure pénale afin qu’elles puissent faire valoir les droits qui leur sont accordés en leur qualité de victimes dans un procès pénal.

Support for victims: victims receive assistance before, during and after criminal proceedings so that they can exercise the rights conferred on them under the status of victims in criminal proceedings.


Les États membres doivent également veiller, lorsqu'il est nécessaire de protéger les victimes contre les conséquences de leur déposition en audience publique, à ce qu'elles puissent bénéficier de conditions de témoignage permettant d'atteindre cet objectif.

Member States must also ensure, when it is necessary to protect victims against the consequences of their testimony at a public trial, that they are able to benefit from conditions for giving testimony that allow that objective to be attained.


Louis Michel, le commissaire responsable du développement et de l'aide humanitaire, a déclaré: «Les victimes du tsunami au Sri Lanka ont bénéficié de l'attention internationale et tant les institutions que les citoyens de l'Union européenne ont réagi généreusement et massivement à la catastrophe.

Commissioner for Development and humanitarian aid Louis Michel said: “International attention has been given to the Sri Lankan victims of the tsunami and the European Union institutions as well as the citizens have generously and massively responded to the disaster.


Comme toujours, les enfants sont parmi les plus touchés et il est indispensable que ces victimes innocentes du conflit puissent bénéficier des soins dont elles ont besoin".

As always, children are among the worst-affected and it is vital that adequate treatment should be available for these innocent victims of the conflict".


14. L'Union européenne a la ferme conviction que la garantie que les victimes contemporaines de racisme puissent bénéficier au niveau national de voies de recours effectives pour obtenir une réparation juste et adéquate pour les préjudices qu'elles ont subis est l'un des principaux instruments pour combattre la xénophobie, le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui leur est associée.

14. The European Union is firmly convinced that the guarantee that contemporary victims of racism can have access at national level to effective remedies to obtain fair and proper redress for damage suffered is one of the main instruments for combating xenophobia, racism, racial discrimination and related intolerance.


4. Chaque État membre garantit, lorsqu'il est nécessaire de protéger les victimes, notamment les plus vulnérables, contre les conséquences de leur déposition en audience publique, qu'elles puissent, par décision judiciaire, bénéficier de conditions de témoignage permettant d'atteindre cet objectif, par tout moyen approprié compatible avec les principes fondamentaux de son droit.

4. Each Member State shall ensure that, where there is a need to protect victims - particularly those most vulnerable - from the effects of giving evidence in open court, victims may, by decision taken by the court, be entitled to testify in a manner which will enable this objective to be achieved, by any appropriate means compatible with its basic legal principles.


w