Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victime avait reçu » (Français → Anglais) :

La victime avait reçu environ 32 coups de couteau, sans raison apparente.

There were approximately 32 blows struck with a knife, for no apparent reason.


Le sénateur Corbin : J'ai entendu aux nouvelles il y a quelques mois, concernant les événements tragiques du tsunami qui ont frappé les régions des océans Pacifique et Indien, que la Croix-Rouge canadienne ou la Société de la Croix- Rouge, sur le plan national ou international, qui avait reçu des dons sincères et très généreux de milliers et milliers de Canadiens et Canadiennes pour venir en aide aux victimes de deuil et de sinistre, n'avait pas réussi à dépenser tout l'argent donné à cette occasion.

Senator Corbin: I heard on the news some months ago, in connection with the tragic events of the tsunami that affected the Pacific Ocean and Indian Ocean areas, that the Canadian Red Cross or the Red Cross Society, nationally or internationally, which had received very generous and heartfelt contributions from thousands upon thousands of Canadians to help relieve the grief and disaster, has not been able to spend all of the money donated on that occasion.


C'est essentiellement parce que la personne avait reçu une aide gouvernementale dans diverses circonstances qu'elle était ainsi victime de discrimination.

It is essentially because the person received assistance from governments in a certain number of circumstances that the person is discriminated against.


Peu de temps après le meurtre de notre fils et de 10 autres enfants, les médias ont commencé à dire que l'assassin avait reçu 100 000 $ pour dévoiler l'endroit où se trouvaient les corps des victimes.

Shortly after our son and the other 10 children were murdered, there were rumours in Canada throughout the media that the killer had also been paid $100,000 for revealing the locations of the bodies of his victims.


18. observe avec inquiétude que la plupart des enquêtes sur les événements qui se sont déroulés au parc Gezi en mai et juin 2013 et sur les allégations de recours disproportionné à la force et les violences policières ne sont toujours pas terminées, et que l'identification des auteurs présumés n'a guère progressé; souligne que, à la suite de plaintes reçues concernant le recours à la force par les policiers pendant les manifestations du parc Gezi, le Médiateur a publié un rapport concluant que le recours à la force avait été disproportionné ...[+++]

18. Notes with concern that most investigations into the events that occurred in Gezi Park in May and June 2013 and allegations about the disproportionate use of force and police abuse are still pending, and that little progress has been made in identifying the alleged perpetrators; underlines that, following a number of complaints received on the use of force by police officers during the Gezi protests, the Ombudsman issued a report in which it found the use of force to be disproportionate; calls on the Turkish authorities to make amends to all those victims who were non-violent protesters, or who were not amongst the protesters but w ...[+++]


17. observe avec inquiétude que la plupart des enquêtes sur les événements qui se sont déroulés au parc Gezi en mai et juin 2013 et sur les allégations de recours disproportionné à la force et les violences policières ne sont toujours pas terminées, et que l'identification des auteurs présumés n'a guère progressé; souligne que, à la suite de plaintes reçues concernant le recours à la force par les policiers pendant les manifestations du parc Gezi, le Médiateur a publié un rapport concluant que le recours à la force avait été disproportionné ...[+++]

17. Notes with concern that most investigations into the events that occurred in Gezi Park in May and June 2013 and allegations about the disproportionate use of force and police abuse are still pending, and that little progress has been made in identifying the alleged perpetrators; underlines that, following a number of complaints received on the use of force by police officers during the Gezi protests, the Ombudsman issued a report in which it found the use of force to be disproportionate; calls on the Turkish authorities to make amends to all those victims who were non-violent protesters, or who were not amongst the protesters but w ...[+++]


La raison pour laquelle cet homme de Calgary, un ressortissant libanais, a pu agresser, je crois, sa troisième victime au cours des deux dernières semaines est que, tout d'abord, dans sa première condamnation, il avait reçu une peine de 18 mois, et que la LIPR dit qu'un ressortissant étranger qui a reçu une peine inférieure à deux ans peut interjeter appel de son interdiction de territoire devant la Section d'appel de l'immigration de la CISR.

The reason this fellow in Calgary, who is a Lebanese national, was able to victimize, I think, a third sexual assault victim in the past couple of weeks is that first of all in his initial conviction he received a sentence of 18 months, and IRPA says that a foreign national who receives a sentence of less than two years may appeal his inadmissibility to the immigration appeal division of the IRB.


Il était impossible d’aider la victime puisqu’elle avait reçu l’ordre de quitter le pays dans les trois jours.

It was impossible to help the victim because she was given three days’ notice to leave the country.


La Commission peut-elle définir sa position concernant le chiffre présumé de 200 000 morts par assassinat en Algérie, au cours des dix dernières années et concernant les rapports faisant état, chaque mois, d'au moins 200 victimes et indiquer si elle a reçu une réponse du gouvernement algérien à la question sur les "cas spécifiques de disparition", qui avait été posée au niveau de l'UE ?

Will the Commission outline its position with regard to the estimated 200 000 murders committed in Algeria over the last ten years and continued reports of at least 200 killings a month. Has it received any response from the Algerian Government on 'specific disappearance cases' which, I understand, was requested at EU level?


La Commission peut-elle définir sa position concernant le chiffre présumé de 200 000 morts par assassinat en Algérie, au cours des dix dernières années et concernant les rapports faisant état, chaque mois, d'au moins 200 victimes et indiquer si elle a reçu une réponse du gouvernement algérien à la question sur les "cas spécifiques de disparition", qui avait été posée au niveau de l'UE?

Will the Commission outline its position with regard to the estimated 200 000 murders committed in Algeria over the last ten years and continued reports of at least 200 killings a month. Has it received any response from the Algerian Government on 'specific disappearance cases' which, I understand, was requested at EU level?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victime avait reçu ->

Date index: 2024-11-23
w