Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vice-président monsieur white " (Frans → Engels) :

Le président: Monsieur White, puis George Baker, mais j'ai l'impression, monsieur Bergeron, que la motion originale est assez vaste, même si les préoccupations de M. White tournent autour de la télédiffusion des comités.

The Chairman: Randy, and then George Baker, but my sense, Stéphane, is that the motion itself is quite broad but that Randy's specific concerns are about the televising of committees.


Questions/Réponses avec Monsieur le Premier vice-président Timmermans et Madame la Commissaire Malmström

QA with First Vice-President Timmermans and Commissioner Malmström


Monsieur le Vice-président, Monsieur le ministre des affaires étrangères, Stavros, permettez-moi de vous dire ceci à titre personnel: vous avez non seulement été un bon ami et un formidable collègue, mais vous avez également enrichi nos vies de toutes les manières possibles.

Mr Vice President, Foreign Minister, Stavros, what I would like say at a personal level is: you have not only been a good friend and a great colleague, but have also enriched all our lives in every possible way.


(EL) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, l’Union européenne est encore perçue comme un endroit peu attrayant par les travailleurs hautement qualifiés des pays tiers, alors que les immigrants non qualifiés y arrivent par milliers.

– (EL) Mr President, Mr Vice-President, Mr President-in-Office of the Council, the European Union is still seen as an unattractive place by highly qualified workers from third countries, while unskilled immigrants arrive in their thousands.


Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Monsieur le Ministre, «il est grand temps de rallumer les étoiles».

– (FR) Mr President, Mr Vice-President, Minister, ‘it is high time to rekindle the stars’.


Roberto Fiore (NI) (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j'aimerais saisir cette opportunité pour protester contre les propos imprudents et inexplicables que le Vice-président, Monsieur Barrot, a tenus hier concernant la possibilité de considérer l’immigration illégale comme un facteur aggravant dans les infractions pénales, comme proposé par le gouvernement italien.

Roberto Fiore (NI). – (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to take the opportunity to protest against the unwise and inexplicable words of Vice-President Barrot, yesterday, concerning the possibility of considering illegal immigration to be an aggravating factor in criminal offences, as proposed by the Italian Government.


Mme Marlene Jennings: Monsieur White, j'apprécie le sentiment, mais l'accord unanime du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux et territoriaux concernant la peine maximale pour non-conformité ne prévoyait pas une peine de plus de deux ans (1100) Le président: Monsieur White.

Mrs. Marlene Jennings: I appreciate the sentiment, Mr. White, but the unanimous agreement of the FPT as to a maximum penalty for failure to comply was not more than two years (1100) The Chair: Mr. White.


- (DE) Monsieur le Vice-président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'évolution du commerce mondial au cours des cinquante dernières années est un succès.

– (DE) Mr Vice-President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, the development of world trade in the last 50 years is a success story.


Le vice-président : Monsieur White, j'aimerais revenir à votre réponse à la question du sénateur concernant la combinaison de deux substances actives, chacune autorisée et assujettie au règlement. On suppose que la nouvelle formule mélangée n'entraînera aucune modification des deux substances.

The Deputy Chair: Mr. White, I would like to come back to your answer to the senator's question with regard to mixing two separately authorized active components under regulation and the implication that there is no change when mixing them together in a new formulation.


Le Forum a élu comme président Monsieur Weseman, Directeur général du secrétariat régional européen de la Fédération mondiale des sourds (World Federation of the Deaf), et comme vice-président, Monsieur Boulinier, Président de l'Association des paralysés de France et désigné par toutes les organisations non gouvernementales françaises pour les représenter au sein du Forum.

The Forum elected Mr Weseman (Director-General of the European regional secretariat of the World Federation of the Deaf) as Chairman and Mr Boulinier (Chairman of the French association for paralysis victims and nominated by all the French non-governmental organisations to represent them on the Forum) as Vice-Chairman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vice-président monsieur white ->

Date index: 2023-07-17
w