Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je veux simplement vous poser une question.

Vertaling van "veux simplement vous poser " (Frans → Engels) :

La sénatrice Ringuette : Je suis quelque peu surprise par votre réaction, mais je veux simplement vous poser une question sur ce que vous avez dit au début de votre intervention au sujet des sociétés. Vous avez dit qu'elles devraient avoir le droit d'accéder aux renseignements visés par ce projet de loi.

Senator Ringuette: Well, I guess I'm somewhat surprised, but my question was merely, when you started to make your comments, you indicated that corporations should have the right to have access to information via this bill.


Je veux simplement vous poser quatre questions et j'espère que vous pourrez y répondre en partie ou nous donner des informations à une date ultérieure.

I just wanted to quickly ask you four questions, and hopefully you can answer some of them or provide us with information later on.


Madame Mowbray, je veux simplement vous poser une question, et je vous remercie pour le travail que vous faites.

Ms. Mowbray, I just want to ask you a question, if I may. And thank you for the work you're doing.


Je veux simplement vous dire que vous recevrez prochainement une réponse complète et motivée légalement de la part de mon chef de cabinet. Vous comprendrez alors notre position.

I just want to tell you that you will soon receive a full, legally based answer from the Head of my Cabinet Office. Then you will understand our position.


M. André Cornellier: Monsieur Poling, je veux simplement vous poser deux questions.

Mr. André Cornellier: Mr. Poling, I just want to ask you two questions.


Je voudrais simplement vous poser une question supplémentaire et savoir si vous prévoyez des mesures en vue de promouvoir les aspects non matériels d’une attitude positive vis-à-vis des enfants et de la famille au sein des sociétés européennes, et si vous envisagez d’impliquer les organisations non gouvernementales, les associations privées et les particuliers, afin de permettre à la société civile de jouer un rôle dans ces travaux.

I would just like to put a supplementary question and ask you whether you are planning measures to promote the non-material aspects of a favourable attitude towards children and families in European societies, and whether you are giving consideration to involving non-governmental organisations, private associations and individuals in this, in order to enable civil society to play a part in this work?


Je voudrais simplement vous poser une question supplémentaire et savoir si vous prévoyez des mesures en vue de promouvoir les aspects non matériels d’une attitude positive vis-à-vis des enfants et de la famille au sein des sociétés européennes, et si vous envisagez d’impliquer les organisations non gouvernementales, les associations privées et les particuliers, afin de permettre à la société civile de jouer un rôle dans ces travaux.

I would just like to put a supplementary question and ask you whether you are planning measures to promote the non-material aspects of a favourable attitude towards children and families in European societies, and whether you are giving consideration to involving non-governmental organisations, private associations and individuals in this, in order to enable civil society to play a part in this work?


Je veux simplement vous poser une question.

I just want to ask you a question.


Sur un point que vous avez évoqué, Madame Maes, je veux simplement vous rappeler qu’il existe, depuis quelques années, une action commune du Conseil qui vise - avec des résultats toujours inégaux - à limiter la prolifération des armes légères.

I should like to respond first to a point raised by Mrs Maes. A common Council action aimed at restricting the proliferation of small arms has been in place now for a number of years.


Je ne cherche pas des excuses, je veux simplement vous donner des explications.

I am not looking for excuses; I simply want to give an explanation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux simplement vous poser ->

Date index: 2021-07-05
w