Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux simplement vous montrer " (Frans → Engels) :

Donc, je veux simplement vous montrer, en faisant un rapide tour d'horizon de ces accords-là, l'état de la situation à l'heure actuelle en ce qui concerne les préoccupations relativement à la culture, dans les accords sur l'investissement.

My purpose in quickly reviewing these agreements is simply to give you some idea of the current situation regarding cultural concerns in investment agreements.


Je veux simplement vous montrer ce document, si vous me permettez, et vous demander si vous le reconnaissez.

I want to just show you this document, if I may, and ask you if you recognize this document.


Je veux simplement vous dire que nous devons réunir tous ces éléments avant de prendre une décision.

I am simply saying that you have to pull all those things together and then make a decision.


Je veux simplement vous dire que, grâce à une coopération efficace entre les institutions, les programmes Galileo et EGNOS possèdent désormais une base juridique solide et peuvent être mis en route.

I simply want to say here that, as a result of the effective cooperation between the institutions, the Galileo and EGNOS programmes now have a solid legal basis and can be put into operation.


Je veux simplement vous dire que vous recevrez prochainement une réponse complète et motivée légalement de la part de mon chef de cabinet. Vous comprendrez alors notre position.

I just want to tell you that you will soon receive a full, legally based answer from the Head of my Cabinet Office. Then you will understand our position.


Je veux simplement témoigner devant vous que leur arrivée, leur engagement, leur ardeur dans la construction de notre maison a apporté un souffle de printemps.

I simply wish to tell you that their arrival, their commitment, their enthusiasm in contributing to our venture has been like a breath of fresh air.


Sur un point que vous avez évoqué, Madame Maes, je veux simplement vous rappeler qu’il existe, depuis quelques années, une action commune du Conseil qui vise - avec des résultats toujours inégaux - à limiter la prolifération des armes légères.

I should like to respond first to a point raised by Mrs Maes. A common Council action aimed at restricting the proliferation of small arms has been in place now for a number of years.


Je veux simplement vous inviter à regarder avec soin comment se déroule l'adoption d'une directive.

I would simply ask you to take a careful look at how a directive comes to be adopted.


Je ne cherche pas des excuses, je veux simplement vous donner des explications.

I am not looking for excuses; I simply want to give an explanation.


Je vous ai fait parvenir le document intitulé Budget 2008: Qu'offre-t-il aux femmes?. À titre d'exemple, si vous l'avez effectivement dans votre documentation, je veux simplement vous montrer les tableaux qui figurent aux pages 16 et 17.

I did submit, and you do have at your disposal, “Budget 2008: What's In It for Women?” As an example, if you do have it in your packet, I just want to show you the tables on pages 14 and 15.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux simplement vous montrer ->

Date index: 2023-10-17
w