Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «veux que mes fournisseurs fassent ceci » (Français → Anglais) :

Cependant, le problème que j'ai mentionné, c'est que, à l'heure actuelle, dans certains de ces secteurs — le transport des animaux, les milieux d'élevage, et ainsi de suite —, nous avons une approche très fragmentée au Canada, ce qui fait qu'il est plus aisé pour les entreprises de service d'alimentation et les détaillants majeurs d'adopter leurs propres normes puis de dire: « Comme il n'y a pas de normes nationales, je veux que mes fournisseurs fassent ceci et cela ».

The one problem I alluded to, though, was that right now in some of these areas—on animal transport, housing, and so on—we have a very fragmented approach in Canada, which makes it easier for the likes of the major retailers and food service companies to adopt their own standards and to say, “If there is no national standard, then I want my suppliers to do X or Y”.


Je ne veux pas me lancer dans un débat philosophique. Toutefois, le fait de supprimer le facteur coût d'un projet de loi qui impose des obligations et responsabilités aux fournisseurs de services me semble tout à fait irréaliste.

I do not want to get too philosophical here; but removing the notion of costs in a bill that imposes duties and responsibilities on providers of services, seems to me to be devoid of connection to the real world.


Le sénateur Spivak: Je veux bien qu'ils fassent leurs commentaires avant que je pose mes questions.

Senator Spivak: I am happy to have them comment before I ask my questions.


À titre de commandant de la base, je ne peux pas dire « Je veux me défaire de ceci parce que je peux obtenir 10 millions de dollars en échange».

You may be aware that I as the base commander cannot say, ``I want to get rid of this because I can get $10 million for it'.


(1040) [Traduction] M. John Reid: Monsieur le président, je ne veux pas me mettre à la place du gouvernement, qui subit des pressions différentes pour agir ou ne pas agir, mais je veux dire ceci, dans le contexte de la Loi sur l'accès à l'information, que je suis d'avis que ces deux articles sont redondants et inutiles, et que le gouvernement n'a pas besoin d'agir dans ce domaine, et que s'il décidait de ne pas agir dans ce domaine ...[+++]

(1040) [English] Mr. John Reid: Mr. Chairman, I don't think I want to put myself in the shoes of the government, which has different pressures as to whether it should act or not act, but I do want to say that, in the context of the Access to Information Act, it is my judgment that both these clauses are redundant and unnecessary, and they do not have to act in this area, and if they do not act in this area, they will have all the security that they require for this information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux que mes fournisseurs fassent ceci ->

Date index: 2022-11-06
w