Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux néanmoins vous " (Frans → Engels) :

Vous avez précisé qu'au moins, les débouchés pour les jeunes femmes s'accroissent et que l'écart entre les deux sexes diminue, mais je veux néanmoins entendre vos commentaires sur l'importance des services de garde pour les jeunes travailleurs et particulièrement pour les jeunes travailleuses.

You indicated that at least the opportunities for young women are growing and that the gender gap is diminishing, but nevertheless I want your comments on the importance of child care for young workers, and particularly for young women workers.


Néanmoins, je veux vous donner un petit exemple d'une famille qui doit reconnaître la phase terminale.

However, I will give you a brief example of a family needing to acknowledge a terminal phase.


Ce que je veux néanmoins vous dire a trait à l’histoire de l’industrie du textile de l’Union européenne; en fait, nous devrons probablement encore faire face à des mesures protectionnistes ou au maintien de ces mesures de la part des États-Unis et du Japon.

What I say to you, though, has to do with the history of the European Union’s textile industry; it is that we will still, probably, have to deal with protectionist measures, or with the maintenance of protectionist measures, on the part of the United States or of Japan.


M. Joe Clark: Je ne veux pas pinailler sur les mots, mais je constate néanmoins une petite différence entre ce qu'on peut lire à la page 6 et ce que vous avez dit oralement, en l'occurrence lorsque vous avez parlé des terroristes sikhs et des terroristes arabes laïcs, après quoi vous avez parlé d'un « extrémiste de droite ».

Mr. Joe Clark: Have you ever not proceeded with a certificate because you could not find sufficient.? Mr. Ward Elcock: No. Mr. Joe Clark: I don't want to quarrel with words, but I noted that there was a slight difference between what is written on page 6 and what you said, in that you talked about Sikh terrorists and secular Arab terrorists, and then you said “a right-wing extremist”.


Mais je veux néanmoins rappeler en quelques mots l'ampleur du travail qui a été engagé avec ceux que, par commodité de langage - je crois comme vous qu'il faut arrêter cela, mais il y a aussi des chronologies qu'on appelle encore les Six de Luxembourg et les Six d'Helsinki - j'appellerai les "Six de Luxembourg", je le dis avec des guillemets.

I do, nonetheless, wish to outline in a few words the extent of the work undertaken along with those who, for ease of reference – though, like you, I thing this must come to an end, but using the terms ‘Luxembourg Six’ and ‘Helsinki Six’ does describe the timing of the events – I shall call the ‘Luxembourg Six’, in inverted commas.


Dans cette défense des prérogatives et ce maintien des meilleures relations possibles avec les deux autres institutions, auxquelles nous sommes tous disposés, il y a néanmoins un aspect dont vous avez parlé à la dérobée et sur lequel je veux insister, il s'agit de l’accès aux documents de screening des pays candidats, qui nous a jusqu’à présent été refusé.

Within this defence of our prerogatives and this maintaining of better relations with the other two institutions, in which we all have an interest, there is, nevertheless, one aspect that you touched on briefly and on which I should like to focus: access to the ‘screening’ documents for the candidate countries which, to date, are being denied us.


Je veux néanmoins que vous sachiez, Votre Honneur, — et vous devriez y accorder une certaine attention — que chaque fois qu'un projet de loi important touchant l'appareil gouvernemental ou sa réorganisation devait être proposé, il était normalement précédé d'une résolution présentée à la Chambre pour qu'il y ait débat sur ce qu'on appelait l'opportunité de présenter la mesure.

However, I want His Honour to know, and he should heed some of this, whenever a major bill affecting the machinery or the reorganization of government was to be moved, before a bill even began, it was normal to bring a resolution to the chamber to have a debate on what they called the expediency of bringing the measure forward.


M. Eric Lowther: Monsieur Tassé, je n'oublie pas le rappel à l'ordre de la présidente sur le temps de parole, mais je veux néanmoins essayer de paraphraser ce que vous dites.

Mr. Eric Lowther: Mr. Tassé, with the caution of the chair that we only have a few minutes, I want to see if I can paraphrase what you're saying and get this right.




Anderen hebben gezocht naar : je veux     veux néanmoins     veux     néanmoins     je veux néanmoins vous     constate néanmoins     lequel je veux     veux néanmoins vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux néanmoins vous ->

Date index: 2024-07-25
w