Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux d'abord féliciter " (Frans → Engels) :

Je veux aborder le problème concrètement, mais je tiens tout d'abord à féliciter l'auteur du projet de loi, le député de Yorkton—Melville.

As I speak about this I want to have a practical attitude to what I say, but I want to begin by complimenting the author of the bill, the member for Yorkton—Melville.


Je veux d'abord féliciter les quatre autres villes finalistes et leurs comités organisateurs.

I would first like to congratulate the four other finalists and their organizing committees.


- Madame la Présidente, je veux tout d’abord féliciter notre collègue, Claudio Fava, pour son excellent travail, qui permettra donc l’adoption d’une directive prévoyant des sanctions à l’encontre d’employeurs de travailleurs illégaux.

- (FR) Madam President, I would first like to congratulate Mr Fava for his excellent work that will allow the adoption of a directive setting out sanctions for the employers of illegal workers.


Monsieur le Président, je veux tout d'abord féliciter mon collègue de Bourassa pour cette motion, ainsi que mon collègue d'Honoré—Mercier pour son discours à ce sujet.

Mr. Speaker, first of all, I would like to congratulate my hon. colleague from Bourassa who brought forward this motion, and also my hon. colleague from Honoré-Mercier who spoke to it.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le rapporteur, dabord je veux vous féliciter pour la qualité du travail accompli en commission des libertés publiques, de la justice et des affaires intérieures.

– (FR) Mr President, Mr Frattini, Mr Catania, I should like to begin by congratulating you on the quality of the work done by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.


- Madame la Présidente, je veux d'abord féliciter la Commission pour la proposition sur le prospectus qu'elle nous avait initialement transmise.

– (FR) Madam President, I would first like to congratulate the Commission on its proposal on the prospectus that it initially forwarded to us.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, je veux d'abord féliciter la présidence belge, car je crois que la façon dont le Conseil européen de Gand a pleinement exercé ses fonctions, ses responsabilités, est un signe de santé et en tout cas d'espoir pour le fonctionnement de nos institutions. Car, en effet, je crois que ce Conseil européen a été utile, et exactement dans son rôle, un rôle d'orientation.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I would first of all like to congratulate the Belgian Presidency, as I think that the excellent way in which the Ghent European Council fulfilled its duties and its responsibilities is a positive and hopeful sign that our institutions are working well. I believe that this European Council was worthwhile, and was acting perfectly within its powers, in other words, in the role of providing guidance.


– (NL) Monsieur le Président, je veux d'abord féliciter la Finlande pour sa présidence et complimenter en même temps le gouvernement finlandais pour le sérieux et l'originalité avec lesquels il aborde de cette tâche.

– (NL) Mr President, firstly, I should like to congratulate Finland on the Presidency and I should also like to compliment the Finnish government on the sound and refreshing manner in which it is approaching this task.


M. John Maloney (Erie, Lib.): Madame la Présidente, je veux prendre la parole à la Chambre aujourd'hui pour parler de la motion no 497. Je veux d'abord féliciter mon collègue de Bramalea-Gore-Malton pour le bon travail qu'il a fait en obtenant que cette motion soit débattue à la Chambre des communes.

Mr. John Maloney (Erie, Lib.): Madam Speaker, I wish to rise today in the House to speak on Motion No. 497. I would like to congratulate my hon. colleague from Bramalea-Gore-Malton for his hard work in getting this motion to the floor of the House of Commons.


M. Charlie Penson (Peace River, Réf.): Madame la Présidente, je veux tout d'abord féliciter mon collègue, le député de Selkirk—Interlake, le porte-parole réformiste en matière de commerce international—en matière d'agriculture, je suis désolé, même si je sais que le commerce international est un sujet qui l'intéresse grandement—je le félicite donc d'avoir parrainé ce débat et soulevé la situation critique pour les agriculteurs de l'ouest du Canada.

Mr. Charlie Penson (Peace River, Ref.): Madam Speaker, I want to congratulate my colleague from Selkirk—Interlake, the Reform critic for international trade—for agriculture, I am sorry, although I know he has a keen interest in international trade—to have sponsored this debate and raised the matter of this severe emergency for western Canadian farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux d'abord féliciter ->

Date index: 2022-01-11
w