Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veut vraiment assurer » (Français → Anglais) :

La preuve est faite depuis maintenant 40 ans que, si on veut vraiment assurer aux enfants un bon départ dans la vie, il faut d'abord éliminer la pauvreté au sein des familles et des communautés.

For 40 years it has been proven that if one is serious about giving children the best possible start in life then one has to eliminate the poverty that exists in families and in communities.


Je préfère croire que le député de Calgary-Ouest veut vraiment assurer un meilleur accès aux documents des gouvernement fédéraux et provinciaux que les députés, la presse et le public ont le droit de connaître.

I would prefer to think that the member for Calgary West really does want to lead the way in getting better access to the type of government documents, federal and provincial, that members of parliament, the press and the public should have access to.


Voilà ce que je peux vous dire, en vous donnant l’assurance, en tout cas, que la démarche de la Commission est une démarche qui se veut objective, qui se veut vraiment très attentive et pas du tout conduite dans un esprit de discrimination quelconque, mais dans un esprit de coopération.

That is what I can tell you, giving you the assurance, in any event, that the Commission’s process is one which is objective, which is really very attentive and not at all conducted in a spirit of any sort of discrimination, but in a spirit of cooperation.


Voilà ce que je peux vous dire, en vous donnant l’assurance, en tout cas, que la démarche de la Commission est une démarche qui se veut objective, qui se veut vraiment très attentive et pas du tout conduite dans un esprit de discrimination quelconque, mais dans un esprit de coopération.

That is what I can tell you, giving you the assurance, in any event, that the Commission’s process is one which is objective, which is really very attentive and not at all conducted in a spirit of any sort of discrimination, but in a spirit of cooperation.


Je voudrais dire aussi que, quelles que soient les approches que l'on peut avoir du système ferroviaire, on peut tout de même admettre aujourd'hui que si on veut vraiment que le ferroviaire reprenne toute sa place en Europe, il faut véritablement assurer cette européanisation, qui est permise par l'interopérabilité technique et des règles de sécurité harmonisées.

I also wish to say that, whatever approach is taken to the railway system, we must nevertheless admit that, if we want trains to make a comeback in Europe, we must make a genuine effort to Europeanise the system through technical interoperability and harmonised safety regulations.


J'estime qu'il conviendrait vraiment que M. Poettering demande de discuter de ce problème ici cette semaine et je prie instamment la Commission de donner suffisamment de garantie, non seulement parce que je partage les sentiments du commissaire Patten mais également parce que le monde en général veut être assuré que le cœur de l'Europe ne connaît pas de dysfonctionnement sur la question de l'élargissement.

I believe it is entirely proper that Mr Poettering should demand that this issue be dealt with here this week and I would urge the Commission to give the necessary assurance, not only because I agree with the sentiments of Commissioner Patten, but because the world at large wishes to be reassured that there is no dysfunction at the heart of Europe on the question of enlargement.


Pour toutes ces raisons, nous en appelons au Conseil pour qu'il aille au bout de son effort et inclue les travailleurs indépendants si vraiment - et il ne s'agit pas de rhétorique - il veut assurer la sécurité et la santé de tous les conducteurs, la sécurité routière, encourager la concurrence loyale au niveau communautaire et sauver le secteur.

For all of these reasons, we urge the Council to add to the effort that it has already made and include independent workers, if it truly – and this is not pure rhetoric – wishes to protect the health and safety of all drivers, increase road safety, promote fair competition at Community level and not destroy the sector.


Je maintiens que, s'il veut vraiment assurer la sécurité de la population, il devra diviser son projet de loi en deux parties.

I maintain that if the Minister of Justice is really interested in public safety he will divide this bill into two parts.


Si le gouvernement veut vraiment assurer l'égalité des chances, il ne saurait rien faire de plus important que de s'assurer que les enfants du Canada ne vivent pas dans la pauvreté.

There is no area of government that is more important if we are serious about dealing with equality of opportunity than to ensure that children in Canada are not living in poverty.


C'est évident qu'il faut être très vigilants et cet aspect de la loi est dur. C'est nécessaire, parce que si on veut vraiment assurer une immigration qui va bien servir l'ensemble de notre pays, il faut être certains que ceux qui arrivent ici vont passer par les canaux légaux et qu'on sera capables de les vérifier et de les identifier.

We must obviously be very vigilant and these provisions of the act are tough, but this is necessary, because if we truly want to ensure an immigration process that will serve our country well, we must ensure that those who arrive here go through the legal channels and are properly checked and identified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut vraiment assurer ->

Date index: 2021-06-01
w