Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veut réellement s'attaquer " (Frans → Engels) :

Si le Canada veut réellement s'attaquer au problème énorme qu'est le déplacement des personnes, il doit pouvoir exercer son influence dans le monde.

In order for Canada to really be able to contribute to that immense problem of displacement, we need to be able to influence the world.


Il est très facile de placer des drogues dans des conteneurs et de les faire entrer au pays. Si le gouvernement veut réellement s'attaquer aux graves lacunes en matière de sécurité, il devrait certainement se pencher sur cette question.

If the government wants to look at very serious breaches of security, that is certainly one area it should be looking at.


Si, comme il le prétend, le gouvernement ukrainien veut vraiment s'attaquer à la corruption, il doit le faire dans le cadre d'un processus transparent qui respecte les normes internationales et qui est réellement indépendant.

If the Ukrainian government is serious about tackling corruption, as it claims, then it needs to do so through a transparent process that respects international standards and is clearly and genuinely independent.


13. estime qu'il faut abandonner les politiques européennes actuelles si l'on veut réellement s'attaquer aux problèmes du développement durable, du chômage, de la pauvreté, de l'exclusion sociale et des inégalités (de revenu); souligne que la stratégie de Lisbonne actuelle doit faire place à une nouvelle stratégie intégrée de croissance durable et de solidarité;

13. Considers that a break is needed with current EU polices if we wish effectively to address the problems of sustainable development, unemployment, poverty, social exclusion and (income) inequalities; stresses that a new integrated strategy for sustainability and solidarity is needed to replace the current Lisbon Strategy;


15. estime qu'il est nécessaire de rompre avec les politiques actuelles de l'UE si l'on veut réellement s'attaquer aux problèmes de la croissance économique durable, du chômage, de la pauvreté, de l'exclusion sociale et des inégalités (de revenu); souligne qu'une nouvelle stratégie s'impose pour engager l'Europe sur une nouvelle voie qui soit celle du plein emploi, d'emplois décents, de salaires suffisants pour vivre, de la cohésion sociale et économique et de la protection sociale pour tous, garantissant les niveaux de vie les plus élevés, une voie qui tienne compte des besoins de développement de chaque État membre, en particulier des ...[+++]

15. Considers that a break is needed with current EU polices if we wish effectively to address the problems of sustainable economic growth, unemployment, poverty, social exclusion and (income) inequalities; stresses that a new strategy is needed to set a new path for Europe, a path of full employment, decent jobs, living wages, social and economic cohesion and social protection for all that guarantees the highest living standards; a path that pays heed to the development needs of each Member State, in particular the less developed, that promotes real convergence and helps reduce the development gap between Member States and existing ec ...[+++]


Toutefois, il faut souligner que si on veut réellement s’attaquer au problème de la sécurité à bord des avions, la question du prix ne peut être que secondaire.

However, one needs to underline that if we really want to tackle the question of security on board aircraft then cost considerations can only be secondary.


Toutefois, il faut souligner que si on veut réellement s’attaquer au problème de la sécurité à bord des avions, la question du prix ne peut être que secondaire.

However, one needs to underline that if we really want to tackle the question of security on board aircraft then cost considerations can only be secondary.


Si l’Union européenne veut réellement s’attaquer au problème du commerce de drogues, il lui faut imposer des sanctions.

If we in the European Union are serious about tackling the drug trade, we will need to impose sanctions.


Il convient, si l'on veut réellement aller de l'avant, d'accorder plus d'attention à la mise en place d'incitations (financières) judicieuses en faveur de l'éducation et de la formation tout au long de la vie et à l'amélioration de l'efficacité des investissements réalisés dans le capital humain.

To achieve a breakthrough, more attention should be given to the provision of the right (financial) incentives for education and lifelong learning and to improving the efficiency of investment in human capital.


Cela va sans dire, je crois. Mais je dirais ceci : ce ne serait pas aussi dommageable que la perspective d'avoir réellement une attaque au missile dans une situation où les relations Canada-États-Unis seraient rompues dans le cadre du NORAD, ce qui permettrait une attaque au missile réussie sur l'Amérique du Nord.

But I would say this: it wouldn't be as damaging as the prospect of actually having a missile launch and having a breakdown in U.S.-Canadian relations within NORAD that resulted in a successful missile attack on North America.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut réellement s'attaquer ->

Date index: 2022-05-25
w