Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veut rendre cette » (Français → Anglais) :

– (PT) Madame la Présidente, avec cette réforme, le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen veut rendre la politique agricole commune (PAC) plus juste, plus équitable et plus adaptée à l’époque que nous vivons, à l’heure où les questions de la légitimité de l’aide par rapport à la société et à la sécurité alimentaire au sens large sont plus pertinentes que jamais.

– (PT) Madam President, with this reform we in the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament want to make the common agricultural policy (CAP) fairer, more equitable and more suited to the times in which we live, when the issues of the legitimacy of aid in relation to society and of food safety and food security in the broadest sense are more relevant than ever.


Toutefois, si celui qui a fourni l'information ne veut ni la rendre publique ni en autoriser la divulgation en termes généraux ou sous forme de résumé et si cette demande n'est pas justifiée, l'information en question peut ne pas être prise en considération.

However, if the supplier of the information requests that the information is not made public or disclosed, in full or in summary form, and if that request is unjustified, the information concerned may be disregarded.


Par cette motion, le gouvernement veut rendre les partis responsables des dettes contractées par ces candidats, ce qui est tout à fait illogique puisque les partis ne peuvent limiter les dépenses de leurs candidats.

With this motion, the government is trying to make parties responsible for their candidates' debts, which is completely illogical because parties cannot limit their candidates' spending.


A. considérant qu'avant le milieu du XXIème siècle, l'Union européenne connaîtra un bouleversement radical dans son rapport aux énergies, à leur disponibilité et à la manière de les utiliser, et que si elle veut réussir cette mutation à un coût acceptable pour la société, des efforts de recherche, d'investissement et de développement de produits dans le domaine des énergies et technologies nouvelles très conséquents, visant également à rendre les nouvelles technologies et leurs possibilités plus facilement appréhendables par les citoy ...[+++]

A. Whereas, by the middle of the 21st century, we will experience a fundamental change in our approach to energy, its availability and how it is used; whereas, if this change is to be effected successfully at a socially acceptable cost, dedicated research, investment and product development in the field of new energy sources and technologies are needed and an effort must also be made to make new technologies and their possibilities easier for people to grasp,


Cette démarche est nécessaire si l’on veut rapidement rendre le système pleinement efficace.

This will be necessary in order to quickly make the system fully effective.


D'abord il reconnaît que la répartition des places a été rendue publique, puis il en demande les détails et veut rendre cette information publique au nom de la sécurité nationale, qui vient juste d'être compromise.

On the one hand he is saying that the seating plan has been made public, then he wants to know the details of where everybody will be staying and to make that public in the name of national security which has just been broken.


Nous avons la possibilité de choisir ce que veut l’Union européenne, de choisir si elle veut une guerre ou pas, si elle veut que Saddam quitte l'Irak - car, quoiqu’en dise M. Watson, il partira accompagné, avec un sauf-conduit jusqu’au lieu de son exil, et je conseillerai d’ailleurs à M. Watson de lire le traité instituant le Tribunal pénal international afin qu’il constate que Saddam Hussein ne peut pas être mis en cause dans cette situation - et ce que nous pouvons et devons faire c’est nous ...[+++]

We have the chance to choose what the European Union wants, to choose whether it wants war or not, whether it wants Saddam Hussein to leave Iraq – for, whatever Mr Watson may say, he will leave accompanied, he will essentially have safe conduct as far as his place of exile, and, moreover, I would advise Mr Watson to read the Treaty establishing the International Criminal Court, from which he will learn that, in any case, Saddam Hussein cannot be prosecuted in this situation – but what we can and must do is realise that the UN and the Security Council have a duty to act.


En ce qui concerne la procédure, cette non-information de notre Parlement pose le problème du rôle et des pouvoirs de nos parlementaires ; c'est notre crédit démocratique qui est en jeu. On se plaint du taux d'abstention, du fait que l'Europe est ignorée des citoyens, on veut convaincre les citoyens de la nécessité de l'Union, mais, aussi longtemps que leurs représentants seront méprisés et qu'ils ne seront pas consultés, on ne pourra pas rendre crédible ...[+++]

As far as the procedure is concerned, the lack of information given to Parliament raises the issue of the role and powers of parliamentarians: it is our democratic credibility that is at stake. We complain about the rate of abstention, about the fact that Europe is an unknown entity to the citizens, we want to convince citizens of the need for the Union, but, as long as their representatives are scorned and are not consulted, we cannot make the Europe of the citizen that we want to build credible.


Si la Commission veut effectivement faire de la mobilité des Européens une de ses priorités pour harmoniser, favoriser le marché du travail européen, alors il faudra bien se rendre à cette évidence : nous aurons aussi besoin d'un droit de la famille européen au sein de l'espace judiciaire européen.

If the Commission indeed wants to make the mobility of European citizens one of its priorities in order to harmonise and promote the European labour market, it should face facts: we will also need European family law within the European judicial area.


Je crois que si elle veut rendre service à cette grande institution qu'est Radio-Canada et sur laquelle elle-même travaille, puisqu'elle est membre du comité parlementaire qui est en train d'examiner Radio-Canada, si elle le veut, qu'elle déclare franchement qu'elle est satisfaite que cette institution travaille à l'unité canadienne et qu'elle demande qu'elle le fasse davantage.

I think that if she wants to help this great institution, the CBC-which she herself is working on as a member of the parliamentary committee currently reviewing the CBC-she should say frankly that she is happy that this institution is working to promote Canadian unity and ask it to do even more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut rendre cette ->

Date index: 2022-07-09
w