Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "versions étaient identiques " (Frans → Engels) :

Je pense que son libellé est très clair. Madame Boivin, je ne suis pas certain de l’exactitude de la version française, mais je pense que, compte tenu du fait que, comme Mme Kerry-Lynne Findlay l’a mentionné, nous avons demandé au ministère de la Justice de s’assurer que les versions étaient identiques, elle sera acceptable, et je crois qu’en conséquence, nous devrions aller de l’avant.

I'm not sure of the French, Madame Boivin, but I think with our instructions to Justice to ensure that it is identical, as Ms. Kerry-Lynne Findlay said, I think will be fine, and I think it should go ahead on that basis.


Heureusement, une disposition de l'autre endroit, l'article 86.2 du Règlement, précise que les projets de loi du Sénat, en cas de lex interruptus découlant d'une prorogation, peuvent être rétablis à l'étape même du processus d'examen de la Chambre des communes où ils en étaient rendus tout juste avant cette prorogation, à condition qu'ils soient de nouveaux adoptés au Sénat dans une forme identique à la version originale et qu'ils soient déposés à la Chambre des communes au cours des 60 premiers jours de séance de la nouvelle session ...[+++]

Fortunately for the life of this bill, a provision in the other place called Standing Order 86.2, which says that, in the case of lex interruptus brought about by prorogation, a Senate bill can be restored to the procedural place that it occupied in the House of Commons immediately before prorogation, provided that it is passed in the Senate — again, and in a form identical to the original — and returned to the House of Commons within 60 of their sitting days in the new parliamentary session.


Les articles qui se trouvent donc dans la version finale de la loi sont identiques à ceux qui étaient dans la version originale du projet de loi C-72.

Thus, the articles in the final version of the Act are identical to those in the original bill, C-72.


Ce médecin a déclaré, le 31 mai, que la version des évènements fournie par les autorités saoudiennes et aussi celle de M. Samson étaient identiques, et que les blessures de M. Samson semblent imputables au fait qu'il a tenté de résister à ses gardiens.

That doctor reported on May 31 that the version of events provided by the Saudi authorities and also by Mr. Samson were identical and that the facts are that Mr. Samson's injuries appear to be the result of a struggle with his guards.


Nos services étaient déjà au courant de la situation et s’assureront que toutes les versions linguistiques soient identiques.

The services were already aware of this and will ensure that all language versions correspond.


Hier, avant le vote sur le rapport Dimitrakopoulos-Leinen, j’avais protesté parce que les amendements que j’avais déposés en français n’étaient pas identiques à leur version française officiellement publiée.

Yesterday, before the vote on the Dimitrakopoulos-Leinen report, I made a protest because the amendments that I had submitted in French were not identical to the French version which was officially published.


Quoiqu'il en soit, il s'est employé, très diligemment, à s'assurer que les deux versions étaient identiques avant d'autoriser la publication d'un rapport.

Regardless, he was very diligent to determine, before we ever signed off on a report, that both versions were identical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

versions étaient identiques ->

Date index: 2021-12-18
w