Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verront que nous traitons différemment " (Frans → Engels) :

Nous traitons différemment les individus âgés de moins de 18 ans qui commettent des actes criminels.

We treat individuals differentially when they engage in criminal behaviour under age 18.


J'aimerais tout d'abord établir une distinction entre les différents troubles à l'ordre public, car certains semblent se demander si une émeute de hockey constitue une manifestation légitime. J'aimerais donc expliquer pourquoi nous les traitons différemment.

One thing is I will distinguish the different public order events, because there seems to be some discussion about whether a legitimate protest is a hockey riot, and I want to distinguish why we treat them differently.


Il est tout simplement inacceptable de créer une sous-catégorie de travailleurs que nous faisons venir ici, que nous traitons différemment et à qui nous n'accordons pas les mêmes droits que les autres Canadiens ni une voie d'accès à la citoyenneté canadienne.

Creating this underclass of workers whom we import, whom we treat differently, and to whom we do not grant the rights of other Canadians or a path to citizenship is simply wrong.


Je crois aussi que les citoyens de l’Union européenne verront les choses différemment; au fond, nous renforçons continuellement la coopération policière et judiciaire internationale, notamment avec les États-Unis. Les gens ont de plus en plus affaire à la législation d’autres États et je ne parle pas uniquement des lois de différents États membres de l’Union européenne, mais aussi, en particulier, de la législation américaine.

I also believe that the citizens of the European Union will view things differently; after all, we are continuously increasing international cooperation at policing and judicial levels, particularly with the United States; people are increasingly confronted with the laws of other states, by which I do not just mean the laws of different Member States within the European Union, but also, in particular, US law.


Nous séparons les travailleurs qualifiés des travailleurs non qualifiés et nous les traitons différemment.

We are separating skilled workers from unskilled workers, and we are treating them differently.


Nous traitons aussi différemment les petits pays et les grandes puissances comme la Russie et la Chine, du fait de nos intérêts économiques.

We see double standards between small countries and the bigger powers, Russia and China, because that is when economic interests come into play.


Pourquoi traitons-nous les gens différemment en fonction de leur couleur de peau ?

Why do we treat people with a different skin colour in a different way?


En son temps, et à propos des thèmes les plus divers, lorsque la politique ne nous plaisait pas ou qu’elle manquait à ses responsabilités dans certains pays, nous avons dit : oui, nous tenons compte de cette situation. Donc, nous traitons ce point différemment.

In the past, if the political situation was not to our liking, or if we felt it left something to be desired in certain countries, then we have said that we would take this into account on all kinds of different points.


Elle doit fournir des éclaircissements. Autrement, les gens au Québec verront que nous traitons différemment les demandes de visa de visiteur selon qu'elles proviennent d'artistes ou d'autres personnes.

Otherwise people in Quebec will also see that somehow we treat visitor visa applications on whether they are artists or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verront que nous traitons différemment ->

Date index: 2021-10-09
w