Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venue enrichir tout récemment " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les premiers prêts avaient été faits il y a dix ainsi donc, les étudiants qui ont étudié un an ou deux, puis qui n'ont pas remboursé leur prêt le moment venu, ont tout récemment atteint la limite de six ans.

The first loans were issued 10 years ago, so any students who studied for a year or two and then did not repay their loans when they came due would only recently have run out the clock on the six-year limit.


Elle a aussi formulé des remarques semblables tout récemment, lorsqu'elle est venue témoigner devant le comité relativement au projet de loi C-24.

She also conveyed similar thoughts recently when she appeared at the committee to discuss Bill C-24.


Je voudrais renvoyer, par exemple, à un travail qui est venu récemment de la Banque centrale européenne dans la consultation organisée par la Commission sur MiFID: tout le passage qui concerne le high-frequency trading , c’est-à-dire ces opérations extrêmement rapides faites par des ordinateurs.

I would refer, for example, to the work recently carried out by the European Central Bank in the consultation organised by the Commission on the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID), and, in particular, to the section on high-frequency trading, that is to say, extremely rapid transactions performed by computers.


Je voudrais renvoyer, par exemple, à un travail qui est venu récemment de la Banque centrale européenne dans la consultation organisée par la Commission sur MiFID: tout le passage qui concerne le high-frequency trading, c’est-à-dire ces opérations extrêmement rapides faites par des ordinateurs.

I would refer, for example, to the work recently carried out by the European Central Bank in the consultation organised by the Commission on the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID), and, in particular, to the section on high-frequency trading, that is to say, extremely rapid transactions performed by computers.


Une épidémie de choléra est récemment venue exacerber cette situation, dont nous savons désormais qu’elle a été introduite par des soldats de la mission des Nations unies dans le pays, la Mission des Nations unies pour la stabilisation en Haïti (Minustah) (bien qu’elle nie toute responsabilité à cet égard).

All this was recently exacerbated by a cholera epidemic, which we now know was brought in by soldiers of the UN mission in the country, the United Nations Stabilisation Mission in Haiti (MINUSTAH) (although it denies any responsibility).


Le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire est venu nous dire tout à l'heure que 750 millions de dollars avaient été versés tout récemment aux agriculteurs canadiens.

The Minister of Agriculture and Agri-food has just told us that $750 million was recently paid out to Canadian farmers.


18. réaffirme sa conviction que les actions extérieures de l'UE impliquent de nouvelles responsabilités et sont venues s'ajouter, durant les cinq dernières années, sans adaptation parallèle des ressources financières nécessaires; rappelle, à cet égard, les engagements financiers pris en faveur du Kosovo, de la Serbie, de l'Afghanistan et de l'Irak, l'élargissement des ambitions dans le domaine de la PESC et, tout récemment, l'engagement de venir en aide aux victimes du tsunami;

18. Confirms its conviction that the external actions of the EU have taken on new responsibilities and have been added to over the past five years without any parallel adjustment of the necessary financial resources; highlights, in this respect, commitments for funding in Kosovo, Serbia, Afghanistan, Iraq, increasing ambitions in the field of CFSP and, most recently, a solidarity pledge with the victims of the tsunami disaster;


Le cinéma, ce septième art qui est venu s’ajouter tout récemment aux autres, combine, depuis le début, des éléments d’art et d’industrie, de qualité et de production de masse, et a éduqué des générations entières d’Européens.

The cinema, the seventh and most recent addition to the arts, has always combined art and industry, quality and mass appeal and has educated entire generations of Europeans.


La maquette, qui est venue enrichir tout récemment la collection patrimoniale de la Chambre des communes, a été présentée par le Président de la Chambre des communes, l’honorable Andrew Scheer, à l’occasion d’une cérémonie tenue le 8 février 2012 dans la salle du Commonwealth, à laquelle ont également assisté le Président du Sénat, l’honorable Noël Kinsella, et d’autres dignitaires.

The maquette, the latest addition to the House of Commons’ Heritage Collection, was presented in a ceremony in the Commonwealth Room by the Speaker of the House, the Hon. Andrew Scheer, in the presence of the Speaker of the Senate, the Hon. Noël Kinsella and other dignitaries on February 8, 2012.


Le gouvernement fédéral s'est d'ailleurs sérieusement employé à enrichir le financement des universités par le truchement de la Fondation canadienne pour l'innovation, mais également en annonçant tout récemment encore le financement, en principe, de 1 200 chaires dans toute une série de disciplines.

The federal government has in fact made considerable attempts to shore up funding to universities via its CFI funding, the Canada Foundation for Innovation, and the recently announced funding of supposedly 1,200 chairs in various subjects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venue enrichir tout récemment ->

Date index: 2021-06-11
w