Monsieur le Président, compte tenu des circonstances et du fait que, selon le Règlement, cette décision doit être prise à 19 heures, heure que nous venons à peine de dépasser, je demande le consentement unanime pour dire qu'il est 18 h 59.
Mr. Speaker, under the circumstances, where the rule is that when 7 o'clock is reached this decision would be taken, since we are so close to it I wonder if we could seek unanimous consent to see the clock as 6:59 and deal with this private member's item tonight.