Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venir à bout des difficultés majeures auxquelles " (Frans → Engels) :

Le «paquet investissements sociaux» adopté en février fournit aux États membres des orientations visant à leur permettre d'élaborer des politiques sociales plus efficientes et plus efficaces pour venir à bout des difficultés majeures auxquelles ils se heurtent actuellement.

The Social Investment Package adopted in February gives guidance to Member States on more efficient and effective social policies in response to the significant challenges they currently face.


2. Comment la Commission entend-elle venir à bout des difficultés survenues autour des dernières initiatives prises dans le domaine du droit européen des sociétés?

2. How does the Commission intend to overcome the difficulties that occurred with the most recent European company law initiatives?


83. fait valoir les arguments économiques contre la discrimination, au-delà de la dimension des droits de l'homme; demande aux États membres d'entreprendre les démarches nécessaires afin de conclure rapidement un accord et d'adopter la proposition de directive du Conseil relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de religion ou de conviction, de handicap, d'âge ou d'orientation sexuelle; demande à la Commission de continuer à prodiguer son aide afin de ...[+++]

83. Points to the economic arguments for anti-discrimination besides the human rights dimension; calls on Member States to take the necessary steps to swiftly conclude agreement and adopt the proposal for a Council directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation; calls on the Commission to continue supporting overcoming technical difficulties within the Council in order to reach such agreement as a strong EU anti-discrimination policy will underpin the 2020 strategy;


83. fait valoir les arguments économiques contre la discrimination, au-delà de la dimension des droits de l'homme; demande aux États membres d'entreprendre les démarches nécessaires afin de conclure rapidement un accord et d'adopter la proposition de directive du Conseil relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de religion ou de conviction, de handicap, d'âge ou d'orientation sexuelle; demande à la Commission de continuer à prodiguer son aide afin de ...[+++]

83. Points to the economic arguments for anti-discrimination besides the human rights dimension; calls on Member States to take the necessary steps to swiftly conclude agreement and adopt the proposal for a Council directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation; calls on the Commission to continue supporting overcoming technical difficulties within the Council in order to reach such agreement as a strong EU anti-discrimination policy will underpin the 2020 strategy;


99. souligne qu'il est nécessaire de mieux examiner les spécificités liées à la taille de la société, à son stade de développement et à son secteur d'activité lors de la conception des instruments de financement; appelle de ses vœux des mesures d'urgence pour venir à bout des obstacles majeurs lors des premiers stades de l'innovation sous la forme de capital d'amorçage, de financements pri ...[+++]

99. Stresses that better understanding of the specificities associated with company size, development, stage and activity sector are required when designing funding instruments; calls for urgent action to tackle major bottlenecks at the initial stages of innovation by improving access to seed funding, angel funding and more equity and quasi-equity financing both at EU level but also regional and local level;


99. souligne qu’il est nécessaire de mieux examiner les spécificités liées à la taille de la société, à son stade de développement et à son secteur d’activité lors de la conception des instruments de financement; appelle de ses vœux des mesures d'urgence pour venir à bout des obstacles majeurs lors des premiers stades de l’innovation sous la forme de capital d’amorçage, de financements pri ...[+++]

99. Stresses that better understanding of the specificities associated with company size, development, stage and activity sector are required when designing funding instruments; calls for urgent action to tackle major bottlenecks at the initial stages of innovation by improving access to seed funding, angel funding and more equity and quasi-equity financing both at EU level but also regional and local level;


La stratégie-cadre de lutte contre les discriminations élaborée par la Commission (et présentée dans une communication datant de juin 2005) insistait sur la nécessité d’accorder une attention toute particulière à des méthodes positives et novatrices susceptibles de venir à bout des obstacles systémiques auxquels sont confrontées les minorités ethniques désavantagées ; elle prônait en outre la création, précisément, d’un groupe de ...[+++]

The European Commission’s framework strategy for tackling discrimination – set out in a policy communication in June 2005 – highlighted the need for special attention to positive and innovative aproaches which would overcome systemic obstacles faced by disadvantaged ethnic minorities and called for the establishment of the high level group.


Le Conseil "Compétitivité" contrôlera régulièrement les progrès accomplis dans tous les domaines sur lesquels porte son mandat, en s'intéressant particulièrement aux principales questions touchant la compétitivité qui ont un impact sur les résultats des entreprises dans l'UE, et il prendra les mesures qui s'imposeront pour remédier à tout retard injustifié ou pour venir à ...[+++]s difficultés de nature à freiner les progrès.

The Competitiveness Council will regularly review progress in all areas within its remit, with emphasis on key competitiveness issues impacting on enterprise performance in the EU and will take appropriate action to overcome any undue delays or difficulties hindering progress.


Cette pratique, si elle se perpétuait comme je l'espère, contribuerait à venir à bout des difficultés auxquelles on se heurte souvent dans le processus législatif.

This practice, should it continue, and I hope it does, should help address those problems that are often encountered in the legislative process.


Le comité recommande l'adoption de différentes stratégies pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants et contre la pauvreté infantile et pour venir à bout des difficultés particulières auxquelles sont confrontées bon nombre d'enfants autochtones et afro-canadiens et leur collectivité.

The committee recommends adopting different strategies to reduce all forms of violence against children, reduce child poverty and overcome the distinctive challenges that are faced by many Aboriginal and Afro-Canadian children in their communities.


w