Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venir l'europe aura " (Frans → Engels) :

L'action de l'Union dans ce domaine dans les années à venir aura pour principal objectif de «faire avancer l'Europe des citoyens», en faisant en sorte que ces derniers puissent exercer leurs droits et bénéficier pleinement de l'intégration européenne.

The main thrust of Union's action in this field in the coming years will be ‘Advancing people's Europe’, ensuring that citizens can exercise their rights and fully benefit from European integration.


Et alors que la population de l'Europe augmentera globalement au cours des années à venir, la population en âge de travailler reculera: Si les tendances actuelles se poursuivent, il y aura 38 millions d'Européens en âge de travailler en moins d'ici 2060.

And while the population of Europe will increase in the coming years, the working age population will shrink: under current trends, there will be 38 million fewer Europeans of working age by 2060.


Nous devons réfléchir sur l’immigration légale dont l’Europe aura cruellement besoin dans les cinq ans à venir.

We need to think about the legal immigration that Europe will sorely need over the next five years.


C'est une de mes tâches prioritaires dans les mois à venir, et le vote d'aujourd'hui démontre de manière claire que seul un accord ambitieux, complet et équilibré, et qui aura fait preuve de sa capacité à créer des emplois et de la croissance en Europe, obtiendra le soutien démocratique.

That’s my urgent task in the months ahead, and it’s clear from today’s vote that only an ambitious, comprehensive and balanced agreement which demonstrably delivers jobs and growth in Europe will obtain democratic backing.


L'action de l'Union dans ce domaine dans les années à venir aura pour principal objectif de «faire avancer l'Europe des citoyens», en faisant en sorte que ces derniers puissent exercer leurs droits et bénéficier pleinement de l'intégration européenne.

The main thrust of Union's action in this field in the coming years will be ‘Advancing people's Europe’, ensuring that citizens can exercise their rights and fully benefit from European integration.


L’annexe 1 contient la "liste de perspectives" de l'ESFRI, comprenant des exemples concrets de nouvelles infrastructures de recherche à grande échelle dont la communauté scientifique d’Europe aura besoin au cours de la décennie à venir.

Annex 1 presents the ESFRI “list of opportunities”, which consists of concrete examples of new, large-scale research infrastructures, which the scientific community in Europe will need in the coming decade.


L'Europe est le premier bailleur de fonds de l'Afghanistan, pays auquel la Commission aura versé plus de 200 millions d'euros d'aide pour la seule année 2002, cette aide étant toutefois subordonnée aux efforts consentis par les autorités afghanes pour respecter les engagements qu'elles ont pris à Bonn en décembre dernier à savoir : mettre en place un gouvernement représentatif, assurer la paix et la stabilité, venir à bout du terrorisme et mettre un fr ...[+++]

Europe is the biggest donor of financial assistance in Afghanistan, and the Commission is spending over €200 m in the country this year alone: but that help is conditional on efforts by Afghanistan's leaders to keep the promises they made last December in Bonn - to establish peace, representative government, and stability, to eliminate terrorism and crack down on production of narcotic drugs.


En toute hypothèse, il y aura donc une réforme importante du fonctionnement de la Commission et je pense qu'il faut prendre soigneusement le temps qu'il nous reste pour examiner, dans les semaines à venir, les conséquences de chaque option avant de prendre une décision à Nice - l'objectif étant, je le redis, de préserver dans une Europe élargie, l'efficacité, la crédibilité et si possible, la collégialité de la Commission.

Whatever the scenario, there will therefore be a major reform of the way that the Commission operates, and I feel that we must in the coming weeks make careful use of the time still available to us in order to assess the implications of each option before taking a decision at Nice, the aim being, I would repeat, to preserve within an enlarged Europe the effectiveness, credibility and if possible collegiate nature of the Commission.


"Au cours des six mois a venir l'Europe aura un double rendez-vous: Avec elle-meme et avec une situation economique internationale tres difficile".

"During the next six months Europe will have to tackle two sets of problems : one internal, the other external, generated by an extremely difficult international situation".


Il nous a fallu plus de trente ans pour répondre d'une manière embryonnaire, avec la perspective de l'Union Economique et Monétaire, à l'objectif des pères fondateurs du Traité d'une Europe politique, alors qu'il aura suffi de quelques semaines aux Allemands de l'Est pour rouvrir la porte de Brandebourg, symbole de l'unité à venir du peuple allemand.

Why has it taken us more than thirty years to respond tentatively, with moves towards Economic and Monetary Union, to the objective of a political Community set by the founding fathers, whereas the Germans of the East, released from former constraints, have taken no more than a few weeks to re-open the Brandenburg Gate in an act full of symbolism for the future unity of the German nation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir l'europe aura ->

Date index: 2021-03-26
w