Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «venir elle montre » (Français → Anglais) :

Elle montre que nous poursuivons les mêmes objectifs et que le peuple ukrainien peut compter sur l'aide et la coopération de l'Union européenne pour les années à venir».

It shows that we share the same objectives and that the Ukrainian people can count on the European Union's support and cooperation for the years to come".


J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter la Turquie pour la générosité sans pareille dont elle fait montre pour venir en aide aux réfugiés présents sur son sol», a déclaré M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises.

I would like to take this opportunity to commend Turkey on its unparalleled generosity in supporting refugees in the country” said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides.


Une étude a été réalisée aux Pays-Bas – je la transmettrai avec plaisir au commissaire lorsqu’il nous rejoindra – qui est selon moi tout à fait pertinente dans le cadre du débat à venir. Elle montre que les coûts d’un grand projet – et il s’agit souvent de grands projets – sont généralement sous-estimés en moyenne de 45 % et que leurs bénéfices sont toujours surestimés, car cela s’avère nécessaire pour pouvoir lancer le projet.

There is a study by a Dutch person – I will gladly pass it on to the Commissioner, when he is here – which, for me, is very relevant for the coming debate, and which shows that the costs of a large project – and it very often involves large projects – are, as a rule, underestimated by an average of 45%, and their benefit is always overestimated, since that is needed in order to implement the project.


(5) L'évaluation du cadre actuel des RTE-E a montré clairement que si cette politique a contribué positivement à certains projets sélectionnés en leur donnant une visibilité politique, elle n'a pas été capable de combler les insuffisances en matière d'infrastructures car elle a manqué de perspective et de flexibilité et n'était pas assez ciblée et l'Union est encore loin d'être prête à faire face aux défis à venir dans ce domaine.

(5) Evaluation of the current TEN-E framework has clearly shown that this policy, while making a positive contribution to selected projects by giving them political visibility, lacks vision, focus, and flexibility to fill identified infrastructure gaps and the Union is far from ready to meet future challenges in this field.


de s’assurer qu’elle possède suffisamment d’informations consolidées sur les aptitudes actuelles de ses agents ainsi que sur celles dont elle aura besoin pour relever les défis à venir, et d’élaborer une stratégie qui montre de manière convaincante en quoi l’apprentissage et le développement du personnel contribueront à la réalisation des objectifs de l’organisation;

ensure it has sufficient consolidated information on existing staff skills and on those needed to meet future challenges and prepare a strategy which convincingly demonstrates how learning and development will contribute to the achievement of organisational goals;


Pour en venir à votre question sur la coopération au développement, je voudrais faire remarquer que le rapport de suivi de l’Union européenne cette année a montré que l’UE emprunte la meilleure voie possible pour s’acquitter des obligations auxquelles elle a souscrit à Barcelone en mars 2002 et augmenter l’aide publique au développement jusqu’à ce qu’elle atteigne 0,33% des PIB des différents États membres et 0,39% de la moyenne sur l’ensemble de l’UE.

Turning to your question on development cooperation, I would like to observe that the European Union’s monitoring report this year showed that the EU is steering the best possible course towards discharging the obligations into which it entered at Barcelona in March 2002 and increasing public development aid to the point at which it reaches a proportion of 0.33% of individual states’ GDPs and 0.39% of the average across the whole of the EU.


en fixant ses priorités pour les six mois à venir, la Présidence grecque a montré qu'elle est profondément consciente des questions en jeu. Je me félicite de son engagement en vue d'améliorer la coordination de la stratégie de Lisbonne et de stimuler l'économie de l'Europe, la cohésion sociale et le développement durable.

In setting its priorities for the next six months, the Greek Presidency has shown it is keenly aware of the issues at stake. I welcome its commitment to enhance coordination of the Lisbon strategy and to "invigorate Europe's economy, social cohesion and sustainable development".


Même si elle appelle tous les pays à ratifier le protocole de Kyoto et insiste sur la nécessité d'agir de façon plus énergique contre les changements climatiques dans les décennies à venir, nous aurions souhaité qu'elle se montre plus ferme dans d'autres domaines.

Although it includes the call for all countries to ratify the Kyoto Protocol and underlines the need for greater efforts to combat climate change in the coming decades, we would have liked it to be stronger in other areas.


Elle attend de la Croatie qu’elle fasse montre de la même volonté dans les mois à venir.

It will look to Croatia in the coming months to show the same commitment.


La signature de cette convention a eu lieu en décembre de l'an dernier et elle a constitué un événement vraiment important, car elle a montré, pour la première fois, une volonté collective, de la part du monde industrialisé, de venir à bout du problème.

The convention was signed in December of last year, and it was an event of real importance because it signalled, for the first time, a collective resolve on the part of the industrialized world to address the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir elle montre ->

Date index: 2024-03-11
w