Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veiller à disposer de capacités que nous pourrons " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, les États membres doivent veiller à disposer des capacités et ressources nécessaires pour détecter, identifier et signaler le contenu à caractère terroriste aux plateformes internet.

At the same time, Member States need to ensure they have the necessary capabilities and resources to detect, identify and notify terrorist content to internet platforms.


Nous voulons veiller à disposer de capacités que nous pourrons déployer rapidement sur le théâtre des opérations, car la nécessité de se rendre sur place rapidement est de plus en plus pressante pour sauver des vies et pour agir avec célérité.

We want to ensure that we develop capabilities that we can move quickly into a theatre of operations, because this is becoming more and more a necessity in terms of getting there in time to save lives and to be able to take quick action.


veiller à ce que le tiers dispose des capacités opérationnelles et techniques lui permettant d'exécuter les tâches de garde déléguées en assurant un degré élevé de protection et de sécurité.

ensure that the third party has the operational and technological capabilities to perform the delegated safekeeping tasks with a high degree of protection and security.


poursuivre ses efforts en vue de créer des structures d'accueil permanentes et temporaires appropriées en milieu ouvert et, surtout, de veiller à ce que toutes ces structures offrent des conditions d'accueil adéquates, y compris en hiver, en particulier et prioritairement aux demandeurs vulnérables, dont les mineurs non accompagnés; permettre un accès à la procédure d'asile qui soit effectif, notamment en veillant à ce que le service d'asile grec dispose d'effectifs suffisa ...[+++]

pursue its efforts to establish appropriate permanent and temporary open reception facilities and more importantly ensure that all these facilities offer adequate reception conditions, also during the winter, in particular as a matter of urgency for vulnerable applicants, including unaccompanied minors; allow effective access to the asylum procedure, including by ensuring that the Greek asylum service is adequately staffed and organised and has the appropriate working methods in place to deal with the current and future case-load; e ...[+++]


veiller à ce que le tiers dispose des capacités opérationnelles et techniques lui permettant d’exécuter les tâches de conservation déléguées en assurant un degré satisfaisant de protection et de sécurité.

ensure that the third party has the operational and technological capabilities to perform the delegated custody tasks with a satisfactory degree of protection and security.


Une plus grande intégration économique est également requise pour favoriser la coordination et la convergence dans différents domaines d'action entre les pays de la zone euro, lutter contre les déséquilibres et veiller à disposer de la capacité permettant de réagir aux chocs et de rester compétitif dans une économie mondialisée.

Stronger economic integration is also needed to foster coordination and convergence in different domains of policy between euro area countries, address imbalances, and ensure the capacity to adjust to shocks and compete in a globalised world economy.


Nous ne pourrons pas encourager de nouveaux investissements si nous doutons de notre capacité à vendre nos produits ou si nous craignons que d’autres ne s’approprient illégitimement notre savoir-faire technologique.

It will not be possible to stimulate new investments if there are doubts about the ability to sell them or fear of unlawful appropriation of technological know-how.


Nous allons accroître leur déployabilité par air et par mer, améliorer et moderniser leur capacité nationale de surveillance côtière, renforcer la présence des Forces canadiennes dans chaque région du pays et veiller à disposer de l'effectif et des capacités nécessaires pour exercer pleinement nos responsabilités en matière de souveraineté dans l'Arctique.

We will increase their deployability by air and sea; improve their national surveillance capabilities along our coasts; strengthen the Canadian Forces' presence in every Canadian region; and ensure sure that we have the necessary people and capabilities to fully exercise our country's Arctic sovereignty responsibilities.


Nous devons aussi veiller à disposer de la capacité qui nous permettra de répondre aux nombreux besoins différents des personnes de tous âges.

We must also ensure that there is a capacity to support people of all ages with many different needs.


concessions – Les autorités compétentes des États membres devront s'assurer qu'elles accordent des concessions pour explorer et produire du pétrole et du gaz dans les eaux de l'UE uniquement aux exploitants qui disposent des capacités techniques et financières nécessaires pour contrôler la sécurité de leurs activités en mer et veiller à la protection de l'environnement;

Licensing The licensing authorities in the Member States will have to make sure that only operators with sufficient technical and financial capacities necessary to control the safety of offshore activities and environmental protection are allowed to explore for, and produce oil and gas in EU waters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veiller à disposer de capacités que nous pourrons ->

Date index: 2022-06-21
w