Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaudrait mieux poser simplement " (Frans → Engels) :

Je me demande tout simplement si vous auriez quelque chose à dire là-dessus ou bien s'il s'agit là d'une question qu'il vaudrait mieux poser aux fonctionnaires.

I just wonder if you'd like to comment on that, or perhaps that's a question better directed to our officials.


Je suppose qu'il vaudrait mieux poser la question à un des ministres représentant l'Atlantique, mais il semble que le ministre de la Justice les ait inscrits au Programme de protection des témoins.

I guess the question would be better addressed to one of the Atlantic ministers but apparently the Minister of Justice has enrolled them in the witness protection program and we cannot find them to get answers from them.


Il vaudrait mieux poser cette question directement à Vancouver.

That particular question is best addressed to Vancouver directly.


Je dis simplement que ce moment arrivera, et qu’il vaudrait mieux que le Parlement le facilite plutôt que d’y être contraint.

I am merely saying it will happen, and it would be better that Parliament facilitate it rather than be pushed to do so.


Mme Sheila Fraser: Monsieur le président, j'allais tout simplement dire qu'à mon avis, il vaudrait mieux poser cette question au Conseil du Trésor.

Ms. Sheila Fraser: Mr. Chair, I was just going to say I think that question is better addressed to the Treasury Board.


Aucun pays ne peut dire aujourd'hui qu'il est exempt d'ESB ou d'EST et il faudrait surtout avoir maintenant un test de dépistage par rapport aux ovins, puisqu'on voit bien qu'à l'heure actuelle la maladie a sans doute été transmise à partir de là et qu'il vaudrait mieux surveiller ce cheptel qui, lui aussi, peut nous poser les mêmes problèmes que nous connaissons par rapport aux bovins.

No country is today able to say that it is free from BSE or TSE and, more importantly, we should now have screening for sheep, since it is obvious today that the disease was definitely spread from them and that it is better to monitor this type of livestock, which can also pose the same problems that we have had with cattle.


Si les données confirment la tendance positive à une expansion du front abolitionniste, il convient de se poser la question suivante: vaut-il la peine de courir le risque d’un échec de la résolution - au vu de l’incertitude du résultat - et ne vaudrait-il pas mieux attendre que notre position ait été consolidée?

If the data really confirm that there is a trend towards an expansion of the abolitionist front, we wonder: is it now worth running the risk of the resolution failing – given the uncertainty of the outcome – or might it not be better to wait until our position has been further consolidated?


Je voudrais poser une question à cette Assemblée : ne vaudrait-il pas mieux reconnaître que les humains vivent en famille ?

I would like to pose a question: would it not be better to recognise that we human beings live in families?


Monsieur le Président, au lieu d'écouter les propos exaspérés du député, il vaudrait mieux poser simplement d'autres questions.

Mr. Speaker, instead of some exasperated rhetoric, maybe we should just ask some other questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaudrait mieux poser simplement ->

Date index: 2024-07-09
w