Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "variétés puisqu'elles auront " (Frans → Engels) :

Elle auront également une grande importance pendant la période postérieure à l'adhésion puisqu'elles serviront à soutenir les demandes d'aide via les Fonds structurels et le Fond de cohésion.

Such strategies are equally important for the post-accession period, to support future applications for Structural/Cohesion Fund assistance.


En particulier, il pourrait s’avérer plus facile pour des agences de notation de crédit non désignées d’émettre des notations de crédit non sollicitées, puisquelles auront accès aux informations que l’émetteur met à disposition de l’agence de notation de crédit désignée.

Specifically, it may be easier for non-appointed CRAs to issue unsolicited credit ratings, since they will be given access to information provided by the issuer to the appointed CRA.


17. estime que l'Union européenne devrait contribuer à promouvoir l'utilisation de variétés locales de semences qui sont adaptées aux conditions climatiques des pays en développement et qui peuvent être facilement stockées, commercialisées et fournies aux agriculteurs, puisqu'elles sont libres de droits de propriété intellectuelle;

17. Considers that the EU should contribute to promoting the use of seeds from local varieties which are adapted to climatic conditions in developing countries and which can be easily stored, traded and supplied to farmers, as they are free of intellectual property rights;


19. estime que l'Union européenne devrait contribuer à promouvoir l'utilisation de variétés locales de semence qui sont adaptées aux conditions climatiques des pays en développement et qui peuvent être facilement stockées, commercialisées et fournies aux agriculteurs, puisqu'elles sont libres de droits de propriété intellectuelle;

19. Considers that the EU should contribute to promoting the use of seeds from local varieties which are adapted to climatic conditions in developing countries and which can be easily stored, traded and supplied to farmers, as they are free of intellectual property rights;


17. estime que l'Union européenne devrait contribuer à promouvoir l'utilisation de variétés locales de semences qui sont adaptées aux conditions climatiques des pays en développement et qui peuvent être facilement stockées, commercialisées et fournies aux agriculteurs, puisqu'elles sont libres de droits de propriété intellectuelle;

17. Considers that the EU should contribute to promoting the use of seeds from local varieties which are adapted to climatic conditions in developing countries and which can be easily stored, traded and supplied to farmers, as they are free of intellectual property rights;


Ces modifications peuvent être adoptées puisqu'elles auront un effet positif sur le budget (création de cinq postes mais suppression de huit).

It can be approved as it would have a positive effect on the budget (creation of five post, but deletion of eight posts).


En effet, les entreprises situées dans ces Etats seront incitées à conclure des accords de licence et de distribution relatifs aux nouvelles variétés puisqu'elles auront la certitude, pendant la période d'application de ladite obligation, de ne pas être soumises aux exportations directes des licenciés français.

Indeed, firms situated in other Member States will be encouraged to conclude licensing or distribution agreements if they can be certain, during the period of application of such obligation, that they will have to compete with direct exports from French licence holders.


Elle auront également une grande importance pendant la période postérieure à l'adhésion puisqu'elles serviront à soutenir les demandes d'aide via les Fonds structurels et le Fond de cohésion.

Such strategies are equally important for the post-accession period, to support future applications for Structural/Cohesion Fund assistance.


La graisse de poisson étant riche en acides gras polyinsaturés, les conserves de poissons apportent une variété nutritive à l'alimentation puisqu'elles permettent de disposer toute l'année d'une source de protéines de première qualité.

Fish fats are rich in polysaturated fatty acids: preserved fisheries products add nutritional variety to the consumer's diet, making it possible at all times of the year to make use of a high-quality protein source.


considérant qu'une épreuve d'aptitude peut également être instaurée à la place du stage d'adaptation; que l'un comme l'autre auront pour effet d'améliorer la situation existant en matière de reconnaissance mutuelle des diplômes entre les États membres et donc de faciliter la libre circulation des personnes à l'intérieur de la Communauté; que leur fonction est d'évaluer l'aptitude du migrant, qui est une personne déjà formée professionnellement dans un autre État membre, à s'adapter à son environnement professionnel nouveau; qu'une épreuve d'aptitude aura l'avantage, du point de vue du migrant, de réduire la durée de la période d'adapt ...[+++]

Whereas an aptitude test may also be introduced in place of the adaptation period; whereas the effect of both will be to improve the existing situation with regard to the mutual recognition of diplomas between Member States and therefore to facilitate the free movement of persons within the Community; whereas their function is to assess the ability of the migrant, who is a person who has already received his professional training in another Member State, to adapt to this new professional environment; whereas, from the migrant's point of view, an aptitude test will have the advantage of reducing the length of the practice period; whereas, in principle, the choice between the adaptation period and the aptitude test should be made by the m ...[+++]


w