Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais donc lui reformuler la question.

Traduction de «vais donc lui » (Français → Anglais) :

Comme c'est jeudi, le leader parlementaire de l'opposition posera sans doute la question du jeudi. Je vais donc lui céder la parole, mais je lui demanderais de ne pas oublier le rappel au Règlement qu'a soulevé le député d'Halifax-Ouest la semaine dernière concernant la portée de la question du jeudi.

It being Thursday, the hon. opposition House leader will likely ask the Thursday question, so I will give him the floor now, and ask him to keep in mind the point of order raised by the member for Halifax West last week about the scope of the Thursday question.


Je vais donc lui reformuler la question.

I will therefore ask the question again.


Je sais qu’il travaille à ce dossier depuis longtemps et je vais donc faire de mon mieux pour lui prêter ma voix.

I know that he has been working on this file for a long time, so I will do my best to be his voice.


Je vais donc essayer de répondre, très brièvement, sur les différents points qui ont fait débat, à commencer par l'impact de cette proposition, dont on nous a dit parfois qu'elle allait ouvrir les portes à un afflux massif de produits agricoles en provenance des PMA sur le marché communautaire ; votre rapport lui-même relativise les concessions qui sont faites en termes de volume.

I shall therefore try to give very brief answers on the various issues that have been raised, starting with the impact of this proposal, which, we are occasionally told, would pave the way for a massive influx of agricultural products from the LDCs onto the EU’s market; your report itself puts into perspective the concessions made in terms of volume.


Je vais donc m’efforcer de les lui fournir. Premièrement, lorsque vous faites allusion au manque de clarté de l’accord, je puis vous affirmer que l’accord provisoire sur le commerce et les matières connexes entre la Communauté européenne et Israël spécifie qu’il s’applique au territoire des Etats membres de la Communauté européenne et, je cite, "au territoire d’Israël" .

First of all, with regard to the lack of clarity in the agreement, I can confirm that the provisional agreement between the EC and Israel on trade and related matters specifies that it applies to the territory of the Member States of the European Community and, I quote, “the territory of Israel”.


Je vais donc m’efforcer de les lui fournir. Premièrement, lorsque vous faites allusion au manque de clarté de l’accord, je puis vous affirmer que l’accord provisoire sur le commerce et les matières connexes entre la Communauté européenne et Israël spécifie qu’il s’applique au territoire des Etats membres de la Communauté européenne et, je cite, "au territoire d’Israël".

First of all, with regard to the lack of clarity in the agreement, I can confirm that the provisional agreement between the EC and Israel on trade and related matters specifies that it applies to the territory of the Member States of the European Community and, I quote, “the territory of Israel”.


Je vais donc lui en poser une autre. Il s'agit d'une affaire très importante qui requiert des éclaircissements normaux, compte tenu du fait qu'il existe un code d'éthique, édicté par le gouvernement, qui stipule ceci au paragraphe (3) de l'article 23: «Il est interdit au titulaire d'une charge publique d'accorder, relativement à des affaires officielles, un traitement de faveur à des parents ou à des amis, ou encore à des organismes dans lesquels lui-même, ses parents ou ses amis ont des intérêts» (1420) Je demande au premier ministre s'il a consulté son conseiller en éthique sur cette affaire.

We are talking about a very important matter which requires clarification as a matter of course, since according to the government's conflict of interest guidelines, subsection 23(3): ``A public office holder shall not accord preferential treatment in relation to any official matter to family members or friends or to organizations in which they, family members or friends, have an interest'' (1420) I want to ask the Prime Minister whether he consulted his ethics counsellor on this matter.


Le ministre va pouvoir rester avec nous jusqu'à 17 h 45. Je vais donc lui demander de parler des deux projets de loi, puis je vais commencer la période de questions pour que les honorables sénateurs puissent lui poser leurs questions sur l'un ou l'autre des projets de loi.

The minister will be able to stay with us until 5:45 p.m. Therefore, I will ask him to speak on both bills and then I will open question period so that honourable senators will be able to put their questions to him on either bill.


Je sais que la députée a de l'expérience dans le domaine de la santé, je vais donc lui poser une question.

I know that the member has experience in the health field, and so I would like to ask her a question.




D'autres ont cherché : jeudi je vais donc lui     vais donc lui     vais     vais donc     puis     je vais donc lui     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais donc lui ->

Date index: 2024-12-03
w