Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vacances eux-mêmes plutôt " (Frans → Engels) :

Cinquante-six pour cent des Européens organisent leurs vacances eux-mêmes, en tirant parti de l’internet et de l’essor des compagnies aériennes à bas prix[31].

56% of Europeans organise their holidays themselves, taking advantage of the internet and the growth of low-cost air carriers [31].


Ils souhaitent prendre une part active aux décisions relatives à leur santé, plutôt que de se contenter d'accepter l'inégalité de connaissances («asymétrie») considérable entre eux-mêmes et les professionnels de la santé. Les services de santé en ligne fournissent en temps opportun des informations adaptées à ceux qui en ont besoin.

They want to be involved actively in decisions related to their own health, rather than simply accepting the considerable discrepancy ('asymmetry') in knowledge between themselves and health professionals. e-Health services provide timely information tailored to individuals in need.


À présent, la plupart des citoyens européens organisent leurs vacances eux-mêmes, plutôt que d’acheter des forfaits prédéfinis.

Nowadays, a majority of EU citizens organise their holidays themselves rather than purchasing predefined packages.


Par ailleurs, il importe également de s’assurer de la transparence de l’organisation et du financement de cette initiative, laquelle doit demeurer une expression des citoyens eux-mêmes plutôt que de groupes politiques ou autres.

On the other hand, it is also necessary to ensure the transparency in the organisation and funding of this initiative, and the initiative must remain an expression of the citizens themselves rather than political or other groups.


Je voudrais attirer votre attention sur le fait que ce sont les États-Unis eux-mêmes, plutôt que les Européens, qui ont dénoncé les scandales des restitutions de la CIA, le scandale SWIFT, les mises sur écoute illégales, ou le mauvais usage des National Security Letters par le FBI.

I would like to draw your attention to the fact that it is the United States itself, rather than the Europeans, that has denounced the CIA rendition scandals, the SWIFT scandal, illegal wiretapping, or the FBI’s misuse of National Security Letters.


D'après les nouveaux modèles appliqués dans l'industrie manufacturière, ce sont les matériaux eux-mêmes, plutôt que les étapes de traitement, qui constituent le premier facteur d'augmentation de la valeur des produits et de leurs performances.

According to the new models of manufacturing industry, it is the materials themselves which are becoming the first step in increasing the value of products and their performance, rather than the processing steps.


D'après les nouveaux modèles appliqués dans l'industrie manufacturière, ce sont les matériaux eux-mêmes, plutôt que les étapes de traitement, qui constituent le premier facteur d'augmentation de la valeur des produits et de leurs performances.

According to the new models of manufacturing industry, it is the materials themselves which are becoming the first step in increasing the value of products and their performance, rather than the processing steps.


Les experts s'accordent aussi pour dire que, en principe et dans la mesure du possible, il serait souhaitable que ce soit l'expertise qui se déplace plutôt que les patients eux-mêmes.

It is also agreed that, in principle and where possible, expertise should travel rather than patients themselves.


En outre, on peut supposer que les petits opérateurs ne pouvant bénéficier des mêmes avantages d'échelle que les plus grands opérateurs sur des zones géographiques étendues achètent des intrants de gros plutôt que de fournir eux-mêmes des services de terminaison d'appel.

Furthermore, smaller operators that cannot match the largest operators′ scale advantages over broader geographic areas can be assumed to purchase wholesale inputs rather than self-provide termination services.


Si les concepts qui les sous-tendent sont plutôt simples, eux-mêmes se révèlent très difficiles à mettre en place et à faire fonctionner, notamment dans un contexte transfrontalier.

Although the concepts underlying these processes and mechanisms are quite straightforward, the mechanisms themselves are very complex to put in place and to operate, especially in a cross-border context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vacances eux-mêmes plutôt ->

Date index: 2022-06-18
w