Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducteurs propulsant eux-mêmes leurs véhicules
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Traduction de «leurs vacances eux-mêmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples


conducteurs propulsant eux-mêmes leurs véhicules

drivers propelling their vehicles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cinquante-six pour cent des Européens organisent leurs vacances eux-mêmes, en tirant parti de l’internet et de l’essor des compagnies aériennes à bas prix[31].

56% of Europeans organise their holidays themselves, taking advantage of the internet and the growth of low-cost air carriers [31].


Ils ont été fixés par les Etats Membres eux-mêmes pour eux-mêmes.

They were set by Member States themselves for themselves.


U‑Multirank permettra aussi aux EES de se positionner eux‑mêmes pour un certain nombre d'indicateurs, tels que leur profil international, et d’identifier des partenaires de coopération complémentaires et partageant la même vision qu’eux. Enfin, les responsables politiques, les EES et les étudiants pourront classer leurs établissements ou programmes en fonction de leurs critères de priorité.

'U-Multirank' will allow HEIs to position themselves on several indicators such as their international profile, and to identify complementary and like-minded cooperation partners; it will enable policy makers, HEIs and students to rank individual institutions or programmes according to what is most important to them.


Pour les migrants eux-mêmes, une intégration accrue dans la société et un meilleur accès à l'éducation ainsi qu'au marché du travail leur permettra de se sentir mieux et d'avoir une meilleure opinion d'eux-mêmes.

For migrants themselves, greater integration in society and better access to education as well as the labour market will improve their well being and increase their self-esteem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À présent, la plupart des citoyens européens organisent leurs vacances eux-mêmes, plutôt que d’acheter des forfaits prédéfinis.

Nowadays, a majority of EU citizens organise their holidays themselves rather than purchasing predefined packages.


Elle ne prévoit pas que les vacanciers organisent eux-mêmes leurs vacances. Or, cela se fait de plus en plus couramment.

It does not consider consumers self-packaging their holidays, and that has become increasingly the trend.


Aujourd’hui, de plus en plus de consommateurs organisent eux-mêmes leurs vacances et réservent leurs voyages en ligne.

Nowadays, more and more people are putting their holidays together themselves and booking trips on the Internet.


9. Les certificats délivrés ou visés sous l'autorité d'un État partie sont acceptés par les autres États parties aux fins de la présente convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que les certificats qu'ils ont eux-mêmes délivrés ou visés, même lorsqu'il s'agit d'un navire qui n'est pas immatriculé dans un État partie.

9. Certificates issued or certified under the authority of a State Party shall be accepted by other States Parties for the purposes of this Convention and shall be regarded by other States Parties as having the same force as certificates issued or certified by them, even if issued or certified in respect of a ship not registered in a State Party.


Les Européens eux-mêmes s’opposent à cette initiative, vu qu’ils souhaitent davantage de temps de loisirs et de vacances.

Europeans themselves are opposed to this, as they wish to have more leisure time and longer holidays.


Je considère problématique l'attitude des USA selon laquelle ils décident eux-mêmes quand ils peuvent soutenir ou non une organisation internationale - fût-ce l'ONU ou la Cour internationale de justice - et quand ils peuvent agir eux-mêmes, quand ils peuvent lancer une attaque préventive pour laquelle ils définissent eux-mêmes le danger, l'intervention, sans demander l'avis d'autorités internationales.

I have great difficulty with the US view that they can decide when to support an international organisation, be it 'just' the United Nations or the International Criminal Court, and when they themselves should act and when they can carry out pre-emptive strikes, and whereby they can define the danger and make decisions on deployment without consulting the international authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs vacances eux-mêmes ->

Date index: 2023-12-18
w