Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «utilisés jusqu’ici étaient » (Français → Anglais) :

M. St. Aubin : Grâce aux percées technologiques, il est possible d'utiliser les parties du spectre radio qui, jusqu'ici, étaient jugées inutilisables.

Mr. St. Aubin: Technological developments make possible the use of parts of the radio spectrum that were previously thought to be unusable.


Je précise que ces trois organisations étaient mentionnées mais qu'il y en a d'autres, dont certaines que nous considérerions comme des organisations pancanadiennes de la santé assez importantes et qui ont des rôles à jouer non seulement pour traduire le savoir, mais aussi pour développer de nouvelles connaissances sur les pratiques exemplaires, sur l'utilisation pertinente, et ainsi de suite, et que ces autres organisations n'ont pas été examinées très en profondeur dans les travaux du comité ...[+++]

I note those three were referenced because there are, in addition to those organizations, a number of other what we would regard as quite important pan-Canadian health organizations that have roles to play in and around not only the area of knowledge translation, but the development of new knowledge about best practices, appropriate use and so on, which I am not sure have come up in any great detail or depth in the work of the committee so far.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]


Nous devons aussi nous demander si les moyens que nous avons utilisés jusqu’ici étaient suffisants, si nous ne devrions pas assurer un suivi plus déterminé des demandes adressées aux autorités de ce pays et si nous ne devrions pas offrir un soutien plus efficace et franc à l’opposition démocratique de ce pays.

We should also ask ourselves whether the means we have used so far are sufficient, whether we should not be more robust in following up our demands to the country’s authorities, and whether we should not provide more effective and open support for the democratic opposition of the country.


Je pense pouvoir dire avec une certaine satisfaction que la Commission a, jusqu’ici, utilisé toutes les possibilités qui lui étaient offertes en vertu du Traité et qu’elle les a même utilisées d’une manière qui n’était pas totalement conventionnelle.

I think I can state with some satisfaction that the Commission has so far made use of all the possibilities open to it under the treaty and has made use of them even in ways that were not entirely conventional.


Néanmoins, en ce qui concerne l'intégration des paiements qui étaient jusqu'ici partiellement exclus du régime de paiement unique, il est approprié de donner aux États membres la possibilité d'utiliser les périodes de référence originales.

However, in the case of the integration of payments that were so far partially excluded from the single payment scheme, Member states should be given the option to use the original reference periods.


Néanmoins, en ce qui concerne l'intégration des paiements qui étaient jusqu'ici partiellement exclus du régime de paiement unique, il est approprié de donner aux États membres la possibilité d'utiliser les périodes de référence originales.

However, in the case of the integration of payments that were so far partially excluded from the single payment scheme, Member states should be given the option to use the original reference periods.


Néanmoins, en ce qui concerne l’intégration des paiements qui étaient jusqu’ici partiellement exclus du régime de paiement unique, il est approprié de donner aux États membres la possibilité d’utiliser les périodes de référence originales.

However, in the case of the integration of payments that were so far partially excluded from the single payment scheme, Member states should be given the option to use the original reference periods.


Jusqu’ici, environ 10 % des agents de surface (utilisés principalement dans les assouplissants textiles et les produits pour lave-vaisselle) étaient exclus faute de consensus sur les méthodes d’essai; meilleure information des consommateurs: les étiquettes doivent désormais obligatoirement comprendre des informations sur le contenu des détergents et des produits d’entretien.

About 10% of detergent surfactants, used primarily in fabric softeners and in dishwashing products were previously excluded through a lack of agreed testing methods. Better information for consumers: Labelling on the content of detergent and cleaning products becomes mandatory.


Le sénateur Zimmer : Lors de notre première réunion sur ce sujet, un fonctionnaire d'Industrie Canada a dit : « Grâce aux percées technologiques, il est possible d'utiliser les parties du spectre radio qui, jusqu'ici, étaient jugées inutilisables».

Senator Zimmer: At our first public hearing, an official from Industry Canada stated: ``Technological developments make possible the use of the parts of the radio spectrum that were previously thought to be unusable'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

utilisés jusqu’ici étaient ->

Date index: 2024-02-03
w