Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "urbaines se rappelle très clairement " (Frans → Engels) :

Le rapport rappelle très clairement que les membres de l’OMC ont le droit de recourir à des instruments de défense commerciale, mais qu’ils ne peuvent abuser de ce droit et doivent l’exercer conformément aux règles de l’OMC.

The report sends a strong signal that, while WTO members have the right to use their trade defence instruments, this right cannot be abused and must be exercised in line with WTO rules.


La criminalité organisée reste un problème en Bulgarie, comme en témoignent les sondages réalisés auprès de l'opinion publique[32]; les cas récents très médiatisés de fusillades en pleine rue et l’assassinat d’un témoin sont venus rappeler clairement la gravité de la situation.

Organised crime remains a problem in Bulgaria. This is recognised in public attitudes,[32] and high-profile recent cases of public shootings and the murder of a witness have provided a clear reminder of the severity of the situation.


Le caucus libéral des collectivités urbaines se rappelle très clairement que le ministre des Finances et son copain, Mike Harris, n'avaient pas leur pareil pour se décharger de responsabilités et nous ne laisserons pas faire cela au Canada, et encore moins à l'Ontario.

The Liberal urban caucus remembers very clearly that the Minister of Finance and his buddy, Mike Harris, were the kings of downloaders and we are not going to let them do that to Canada, never mind Ontario.


accueille avec satisfaction la communication de la Commission de février 2016 sur la stratégie de l'UE en matière de chauffage et de refroidissement, mais relève l'absence de progrès et les objectifs peu ambitieux définis pour l'utilisation des énergies renouvelables dans le chauffage et le refroidissement, notamment dans les immeubles; met l'accent sur la marge de progression considérable de l'utilisation des énergies renouvelables dans le chauffage et le refroidissement; constate que les secteurs du chauffage et du refroidissement représentent pour la moitié de la consommation d'énergie finale de l'Union et jouent donc un rôle clé dans la réalisation des objectifs de l'Union en matière de climat et de ressources énergétiques renouvelabl ...[+++]

Welcomes the Commission communication of February 2016 on an EU strategy on heating and cooling, but highlights the lack of progress and low targets set for renewable use in heating and cooling, in particular in buildings; stresses the great potential for continued progress in renewable use in heating and cooling; notes that the heating and cooling sector accounts for half the EU’s final energy consumption and therefore plays a key role in achieving the EU objectives on climate and renewable energy resources; recognises the benefits of increasing renewable energy in the heating and cooling sector; stresses the increased flexibility of thermal infrastructure and storage in facilitating the integration of variable renewable sources by sto ...[+++]


En droit pénal, l'affaire Askov nous rappelle très clairement l'importance des délais brefs et d'un accès raisonnable au système judiciaire.

In criminal law, the Askov case reminded us, very bluntly, of the importance of reasonable time limits and reasonable access to the court system.


Lors de cette audition, on nous a rappelé très clairement les défis auxquels se trouvent confrontées les régions sinistrées et leurs populations, ainsi que l’étendue des dégâts occasionnés par les inondations de juin et juillet 2007, estimés à un montant total de 4,6 milliards d’euros.

At that hearing we were reminded very clearly of the challenges facing the stricken people and regions and of the extent of the damage caused by the flooding in June and July 2007, estimated at a total of EUR 4.6 billion.


C'était une soirée très agréable comme c'est toujours le cas dans la cour de Milly. Je me rappelle très clairement quand Joan Forshner, ardente défenderesse des arts et de la culture, s'est penchée et a très calmement lancé l'appel suivant: « N'oubliez pas les arts, la culture et le patrimoine.

I remember most clearly, and it was a pleasant night as it always is in Milly's backyard, Joan Forshner, a great champion of arts and culture in the community, leaning over and quietly making the plea, “Don't forget about arts, culture and heritage.


Il importe de rappeler très clairement, comme dans les amendements relatifs aux articles 3 et 33 , que cette directive est un complément indispensable à l'ouverture des marchés ferroviaires.

As in the amendments to Articles 3 and 33, it should be clearly pointed out that this directive is a vital complement to the opening-up of rail markets.


Il me semble que dans son introduction il nous a rappelé très clairement que nous n'y sommes pas encore, nous en sommes très loin.

He reminded us very clearly in his introductory remarks that we are not there yet, that we still have a very long way to go.


Je me rappelle très clairement qu'on a ajouté cette disposition au Code criminel pour protéger les policiers, les gardiens et les travailleurs sociaux qui oeuvrent auprès des criminels dans les prisons.

I do remember clearly that this section was added to the Criminal Code to protect the police, guards and social workers who worked with criminals in the jail system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

urbaines se rappelle très clairement ->

Date index: 2023-01-13
w