Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uniquement car nous " (Frans → Engels) :

Nous sommes uniques car nous formons le seul groupe culturel composé de descendants de peuples préeuropéens, d'Inuit et d'Indiens, ainsi que des principaux groupes de colons, les Français et les Britanniques.

We are unique as the only cultural group who are descendants of both pre-contact peoples, Inuit and Indian, as well as the main settler groups, French and British.


Nous sommes dans une situation unique, car nous effectuons le prédédouanement.

We have a unique situation where we provide pre-clearance.


Nous devons avancer aussi vite que possible dans la mise en œuvre de ces initiatives car elles sont indispensables pour garantir une connectivité de premier ordre au sein du marché unique numérique.

We should progress as swiftly on these initiatives which are essential to have first-class connectivity in the Digital Single Market.


Siim Kallas, vice-président de la Commission chargé des transports, a déclaré à ce sujet: «Nous abordons une phase cruciale de la construction d'un véritable ciel unique car nous devons désormais instaurer les mécanismes pratiques qui permettront de mettre en œuvre le paquet "ciel unique européen" dans les délais.

Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said: "The construction of a true single sky has entered a crucial phase.


En outre, il placerait le Canada dans une position unique, car nous serions également le seul pays développé à avoir mis en place des accords commerciaux avec les États-Unis et l'Union européenne, c'est-à-dire avec les deux plus grands marchés au monde.

What is more, that would put Canada in a unique position. It would be the only developed country in the world with free trade agreements with both the United States and the European Union, the two biggest markets in the world.


Nous devons être conscients que ce n’est pas avec notre résolution sur les Roms en Europe, qui regorge d’idioties politiquement correctes, que nous parviendrons à trouver ou proposer une solution unique, car ce que nous faisons, c’est nier le problème.

We ought to be aware that, with our resolution on the Roma in Europe, which is a document full of politically correct nonsense, we will not be able to come up with or offer a single solution because what we are doing is denying the problem.


En fait, la Cour de justice a dit que nous avions besoin d’une double base juridique dans ce domaine plutôt que d’une base juridique unique, qui facilite normalement beaucoup la vie – si nous pouvons nous en tenir à une base juridique unique – car les bases juridiques doubles ont très souvent été des chartes d’avocats.

In fact, the Court of Justice has said that we need a dual legal base in this particular area rather than the single legal base, which normally makes life much easier – if we can keep to a single legal base – because very often dual legal bases have been lawyers’ charters.


Je pense que nous ne devrions pas supprimer le marché unique car c’est probablement la meilleure chose nous ayons fait au sein de l’Union européenne.

My argument is that we should not put down the single market because it is probably the best thing that we in the European Union have ever done.


Le Canada est toutefois unique, car nous avons un accord sur le commerce intérieur qui impose une discipline à l'égard du processus d'acquisition interne et au ministère de la Défense.

Canada is unique, though, in that we have an agreement on internal trade that imposes a discipline on the procurement process internally and for the Department of Defence.


Comme la Commission le déclare dans son excellente communication - et M. Moscovici nous l'a rappelé ce matin -, cette Charte est unique car elle réunit des droits civils, politiques, économiques et sociaux d'une manière particulière, à la différence de tout autre charte des droits humains ou des droits fondamentaux existant dans le monde.

As the Commission says in its excellent communication, and as Mr Moscovici has reminded us this morning, this Charter is unique because it brings together civil, political, economic and social rights in a way that is not contained in any other human rights or fundamental rights charter that exists in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

uniquement car nous ->

Date index: 2021-01-24
w