Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unique devrait également » (Français → Anglais) :

Le potentiel du marché unique devrait également être mobilisé au moyen de mesures stimulant la demande d’innovation, à commencer par une politique de concurrence efficace.

The potential of the single market should also be activated through policies that stimulate the demand for innovation, starting with an effective competition policy.


60. En conclusion, les répondants considèrent que le système du guichet unique devrait également s'appliquer aux opérations moins importantes ayant des effets transfrontaliers significatifs.

60. In conclusion, the respondents believe that the one-stop-shop principle should also apply to smaller operations with significant cross-border effects.


Ce guichet unique devrait également fournir des hyperliens renvoyant à chaque autorité compétente dans chaque État membre.

That single information point should also provide a hyperlink to each relevant competent authority in each Member State.


Comme annoncé dans les orientations politiques, l’amélioration de la convergence entre les États membres qui partagent la monnaie unique devrait également faire partie de la réforme de notre Union économique et monétaire.

As announced in the Political Guidelines, greater convergence between Member States that share a common currency should also be part of the reform of our Economic and Monetary Union.


Cette vision ne devrait pas être tournée uniquement vers les possibilités du marché, mais elle devrait également englober d'autres réalités, comme les préoccupations environnementales, les normes du travail et les programmes sociaux.

That vision shouldn't only include trade deals and so on but should include other things, such as environmental concerns, labour standards, and social programs.


La cohérence dans des relations bilatérales ou dans les institutions internationales devrait également être améliorée, notamment par la mise en place d'un cadre politique unique et d'une programmation unique par pays partenaire et par politique thématique, ainsi que d'une politique commune de développement.

There must also be greater coherence in bilateral relations and international institutions by establishing a single policy framework and unique programming for each partner country and each thematic policy, as well as a common development policy.


(17) La désignation des représentants chargés du règlement des sinistres devrait faire partie des conditions d'accès à l'activité d'assurance visée dans la branche 10 du point A de l'annexe de la directive 73/239/CEE(9), à l'exclusion de la responsabilité civile du transporteur, et des conditions d'exercice de cette activité; en conséquence, cette condition devrait être couverte par l'agrément administratif unique délivré par les autorités de l'État membre où l'entreprise d'assurance a son siège social, tel que défini dans le titre I ...[+++]

(17) The appointment of representatives responsible for settling claims should be one of the conditions for access to and carrying on the activity of insurance listed in class 10 of point A of the Annex to Directive 73/239/EEC(9), except for carriers' liability; that condition should therefore be covered by the single official authorisation issued by the authorities of the Member State where the insurance undertaking establishes its head office, as specified in Title II of Directive 92/49/EEC(10); that condition should also apply to insurance undertakings having their head office outside the Community which have secured an authorisation granting them access to the activity of insurance in a Member State of the Community; Directive 73/239/EEC should be am ...[+++]


Par conséquent, la politique monétaire ne devrait se focaliser uniquement sur la stabilité des prix Comme exigé dans l'article 105 du Traité., mais devrait également soutenir les objectifs de la Communauté repris à l'article 2, comprenant "une croissance durable, non inflationniste et respectueuse de l'environnement, (...) un niveau élevé de création d'emplois et de protection sociale..".

Thus, monetary policy should not only focus on price stability As required in Art. 105 of the Treaty, but also support the general economic objectives of the Community as defined in Art. 2, including "sustainable and non-inflationary growth respecting the environment (..) a high level of employment and of social protection".


Les ACP ont, en particulier, indiqué que l'adhésion de l'Afrique du Sud ne devrait pas uniquement renforcer le nombre des pays ACP, mais qu'elle devrait également enrichir la teneur des discussions à tous les niveaux.

The ACP side in particular underlined that South Africa's membership should not only strengthen the ACP in numbers but should also enrich the content of the discussions at all levels.


Il ne devrait pas s'agir uniquement de dommages indirects gérables sur le plan politique; il devrait également s'agir de quelque chose qui est raisonnable dans une démocratie où l'un des principes fondamentaux est de ne pas commettre d'actes de violence à l'égard des citoyens de façon délibérée et consciente.

It should not only be politically manageable collateral damage; it should also be something that is reasonable in a democracy where one of the fundamental principles is that you do not deliberately and knowingly do violence to your citizens.


w