Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unies envisagent sérieusement » (Français → Anglais) :

Je tiens à signaler à mon collègue qui a induit les gens en erreur en laissant entendre que les autres pays du G7 ne voudront pas entendre parler de ce régime que les États-Unis envisagent sérieusement d'adopter ce type de régime.

I point out to my hon. friend, who was misleading people by suggesting that other G-7 countries would not look at this plan, that the U.S. is seriously looking at this type of plan.


Je suis au courant du fait que certaines entreprises canadiennes du secteur de la défense et des filiales d'entreprises américaines au Canada sont présentement dans la mire de tous à cause de cette situation, puisque les États-Unis envisagent sérieusement d'exiger que ces entreprises fassent l'objet d'une exemption particulière, si elles veulent avoir des contrats dans le secteur militaire.

I'm conscious of the fact that Canadian defence companies and subsidiaries of U.S. companies in Canada are presently staring down the barrel of a situation, that the U.S. is thinking seriously of creating a situation of them needing to have some kind of special exemption in order to do certain military work.


Je suppose qu'en l'occurrence, il faudrait que l'Europe et les États-Unis envisagent sérieusement réduire leurs subventions à l'exportation.

I guess in this case it really is a question of Europe and the United States really being serious about reducing export subsidies.


Le programme est instauré en Alaska et on envisage sérieusement de l'implanter quelque part dans l'est de la partie continentale des États-Unis.

At the same time, the program is being expanded in Alaska, and another site in eastern continental United States is under active consideration.


La haute représentante devrait promouvoir activement l’adhésion d’autres acteurs mondiaux - Chine, Inde, Russie et d’importants candidats, comme la Turquie - au statut de Rome, mais aussi celle d’un vieil allié de l’UE, les États-Unis. Ceux-ci devraient s’engager dans un dialogue en vue de contribuer à la justice mondiale et ils devraient envisager sérieusement de rejoindre leur allié.

The High Representative should actively promote the accession to the Rome Statute of other global players – China, India, Russia and important candidate Member States, such as Turkey – but, also, the long-term ally of the EU, the United States, should be engaged in a dialogue of contributing to global justice and should seriously consider joining its ally.


le Soudan, en demandant à toutes les parties au conflit du Darfour de cesser immédiatement toute violence et toute attaque, de s'abstenir de déplacer de force des civils, de se joindre aux efforts de l'aide humanitaire internationale et des missions de surveillance, de s'assurer que leurs membres respectent le droit humanitaire international, de faciliter la sécurité des équipes humanitaires, de coopérer pleinement avec la commission des Nations unies chargée d'enquêter sur les violations du droit humanitaire international et des droits de l'homme, lui permettant ainsi de vérifier si des actes de génocide ont eu lieu et d'identifier les ...[+++]

Sudan, calling on all parties to the Darfur conflict to immediately cease all violence and attacks, refrain from forcible relocation of civilians, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts, ensure that their members comply with international humanitarian law, facilitate the safety and security of humanitarian staff, fully cooperate with the UN Commission of Inquiry investigations into violations of international humanitarian law and human rights, allowing it to also confirm whether acts of genocide have occurred and to identify perpetrators of such violations; calling on the UN Security Council to seriously consider a global arms embargo on Sudan and other targeted sanctions against those responsible for massi ...[+++]


le Soudan, en demandant à toutes les parties au conflit du Darfour de cesser immédiatement toute violence et toute attaque, de s'abstenir de déplacer de force des civils, de se joindre aux efforts de l'aide humanitaire internationale et des missions de surveillance, de s'assurer que leurs membres respectent le droit humanitaire international, de faciliter la sécurité des équipes humanitaires, et de coopérer pleinement avec la commission des Nations unies chargée d'enquêter sur les violations du droit humanitaire international et des droits de l'homme, lui permettant ainsi de vérifier si des actes de génocide ont eu lieu et d'identifier l ...[+++]

Sudan, calling on all parties to the Darfur conflict to immediately cease all violence and attacks, refrain from forcible relocation of civilians, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts, ensure that their members comply with international humanitarian law, facilitate the safety and security of humanitarian staff, and fully cooperate with the UN Commission of Inquiry investigations into violations of international humanitarian law and human rights, allowing it to also confirm whether acts of genocide have occurred and to identify perpetrators of such violations; calling on the UN Security Council to seriously consider a global arms embargo on Sudan and other targeted sanctions against those responsible for m ...[+++]


À court terme, il faudrait qu'Israël entende les appels des États-Unis, de l'Union européenne et de nombreux autres pays, et respecte les résolutions 1402 et 1403 des Nations Unies et mette fin à l'opération Rempart et se retire des villes palestiniennes (2210) Il faut aussi que l'Autorité palestinienne fasse également sa part, condamne officiellement les kamikazes et autres terroristes et que les Nations Unies envisagent sérieusement l'envoi d'une force internationale de maintien de la paix.

In the short term, Israel must heed the calls of the United States, the European Union and many other countries and it must comply with UN resolutions 1402 and 1403. It must also stop Operation Protective Wall and withdraw from Palestinian cities (2210) The Palestinian authority must also do its part, by officially condemning suicide bombers and other terrorists, while the United Nations must seriously consider deploying an international peacekeeping force.


5. appelle les Nations unies et ses membres à donner beaucoup plus de visibilité et d'importance aux problèmes de santé sexuelle et reproductive lors de l'examen, l'année prochaine, des objectifs du Millénaire pour le développement et à envisager sérieusement de faire de l'accès universel à la santé sexuelle et reproductive un objectif en soi;

5. Calls on the United Nations and its Members to increase dramatically the visibility and prominence of sexual and reproductive health issues during the review of the Millennium Development Goals next year, and to seriously consider making universal access to sexual and reproductive health a Goal in itself;


18. invite le Conseil de sécurité des Nations unies à envisager sérieusement l'application d'un embargo global sur les armes à l'encontre du Soudan, ainsi que d'autres sanctions ciblées contre les responsables des violations massives des droits de l'homme et d'autres atrocités, ainsi qu'à veiller à ce que de telles sanctions n'aggravent pas les souffrances de la population soudanaise;

18. Calls on the UN Security Council to consider a global arms embargo on the Sudan and other targeted sanctions against those responsible for massive abuses of human rights and other atrocities and to ensure that any such sanctions do not add to the suffering of the population of Sudan;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unies envisagent sérieusement ->

Date index: 2024-07-24
w