Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unies avait réussi » (Français → Anglais) :

Ce sommet, organisé par les Nations Unies sous l'égide de l'UNICEF, avait été coprésidé de façon brillante — j'étais là pour le constater — par Brian Mulroney, qui avait réussi à convaincre George Bush père à y assister.

This summit, which was held at the United Nations under the auspices of UNICEF, was brilliantly co-chaired — I was there to observe — by Brian Mulroney, who had managed to persuade even George Bush, Sr., to attend.


Sur les 822 jeux lancés au Royaume-Uni en 2012, seuls 74 avaient été conçus par des créateurs britanniques, dont 25,7 % (soit 19 jeux) auraient réussi l’examen culturel s’il avait existé à l’époque.

Of the 822 released in the United Kingdom in 2012, only 74 were made by United Kingdom developers, 25,7 % of which (19 games) would have passed the cultural test if it had been in existence.


À peine sept mois après que le ministre du Commerce international eut annoncé qu’il avait réussi à conclure ce marché prétendument avantageux, les États-Unis se remettent à critiquer les façons de faire de notre industrie.

Nearly seven months later, after the Minister of International Trade announced that he had achieved in this so-called deal, the Americans are back criticizing the operations of our industry.


Il y a quelques années, aux Nations Unies, l'Union interparlementaire a fait quelques exposés sur des pays où on avait réussi à accroître la participation des femmes au processus électoral.

A couple of years ago at the United Nations, the Inter-Parliamentary Union had some presentations on countries where there has been some success around increasing women's participation in the electoral process.


B. considérant que le Conseil de sécurité des Nations unies avait réussi jusqu'à présent à garantir un cadre légal dans lequel s'inscrivait la gestion de la crise irakienne et à mener des initiatives proactives en vue d'obtenir le désarmement du pays conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies sur la question, et à leur mise en œuvre, grâce au travail sérieux accompli par M. Blix et M. El Baradei,

B. whereas the United Nations Security Council has until now succeeded in providing a legal framework for management of the Iraq crisis and in carrying out proactive initiatives leading to the disarmament of the country in question, in accordance with the relevant UNSC Resolutions and the implementation thereof, thanks to the serious work accomplished by Mr Blix and Mr El Baradei,


Il était revenu au Royaume-Uni en disant que l'Europe prenait la suite de notre pays et qu'il avait réussi à changer l'ordre de priorités.

He came back to the UK saying that Europe is going our way and that he had changed the agenda.


Je me souviens de ce qu'un commissaire nous avait dit il y a un an sur l'expérience des États-Unis, où l'échec n'effraie pas et où l'on croit en ce vieux proverbe écossais : "Si tu ne réussis pas du premier coup, tu dois essayer encore et encore".

I am reminded of what the Commissioner said to us a year ago about the experience in the United States, where they are not afraid of failure and they believe in the old Scottish proverb of "if at first you don't succeed, try, try again".


Lors de l'adoption du texte, Mme BJERREGAARD a déclaré que "l'UE avait réussi à obtenir des États-Unis et du Japon qu'ils abandonnent leurs objectifs minimalistes de réduction des émissions, assortis de larges échappatoires, pour accepter des objectifs plus crédibles et des garanties assurant que les réductions d'émissions annoncées sont réelles".

Upon adoption of the text, Commissioner Ritt BJERREGAARD said that "the EU has managed to pull the US and Japan up from very low targets for reductions in greenhouse gas emissions with substantial loopholes, to more credible targets with safeguards to help to ensure that reported reductions in emissions are genuine".


En fin de semaine, dans certains articles de journaux, on disait qu'une compagnie pharmaceutique ou un laboratoire—je pense qu'il s'agit d'Advanced Cell Technology qui se trouve aux États-Unis—avait réussi à faire le clonage d'embryons humains.

Last weekend, some newspaper articles said that a pharmaceutical or a laboratory company—I think that it was Advanced Cell Technology in the United States—had succeeded in cloning human embryos.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unies avait réussi ->

Date index: 2025-02-22
w