Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une telle guerre permettrait » (Français → Anglais) :

Une telle configuration permettrait de rassembler l'indispensable "masse critique" dans les grands domaines de progrès des connaissances, de réaliser des économies d'échelle, de mieux allouer globalement les ressources et de réduire les externalités négatives liées à la mobilité insuffisante des facteurs et la mauvaise information des acteurs, notamment.

A configuration of this kind would make for the essential "critical mass" in the major areas of progress in knowledge, in particular to achieve economies of scale, to allocate resources better overall, and to reduce negative externalities due to insufficient mobility of factors and poor information for operators.


La durée peut être prolongée une fois pour une période ne dépassant pas deux ans lorsqu’il est prouvé qu’une telle prolongation permettrait l’achèvement des études scientifiques en cours.

That period may be extended once for a period not exceeding two years where it is demonstrated that such an extension would allow completion of scientific studies in progress.


Une telle méthode permettrait de cibler plus précisément les réductions de coûts et les améliorations à apporter à la réglementation et serait plus adaptée aux spécificités de l'élaboration des politiques de l'UE.

Such an approach would make it possible to more accurately target cost reduction and regulatory improvements and would be better suited to the specificities of EU policy making.


Il serait prématuré peut-être d'écarter la possibilité d'éventuelles guerres conventionnelles, mais quel est le risque que de telles guerres éclatent dans un climat international où l'accent porte sur la préparation de la paix plutôt que de la guerre?

While it would be rash to dismiss the possibility of future conventional wars, what is the risk of such wars occurring in an international climate preparing for peace rather than for war?


Nous y avons mis fin et, grâce à l'Union européenne, de telles guerres ne peuvent plus avoir lieu.

We put an end to this, and with the European Union wars of that kind cannot happen again anymore.


L'extension de la possibilité d'extrader des ressortissants nationaux dans tous les cas de crimes graves, notamment dans les affaires de crime de guerre, permettrait d'améliorer encore davantage la coopération judiciaire.

Judicial cooperation would be further improved by expanding the possibility to extradite nationals in all cases of serious crimes, including war crime cases.


Une telle politique permettrait d'obtenir une qualité adéquate au niveau national dans certains domaines, tout en assurant l'excellence au niveau européen, aucun Etat membre n'étant capable d'atteindre l'excellence dans tous les domaines.

This type of policy would make it possible to obtain appropriate quality at national level in certain areas, while ensuring excellence at the European level, as no Member State is capable of achieving excellence in all areas.


Après les résultats positifs de la conférence ministérielle de l'OMC à Doha, au Qatar, en novembre 2001, une telle augmentation permettrait à l'OMC d'intensifier l'assistance technique qu'elle fournit aux pays en développement. Avant la réunion qui aura lieu à Genève, Pascal Lamy, commissaire européen chargé du commerce, a déclaré: "La décision, prise à Doha, de lancer un plan d'action pour le développement a constitué une étape très importante.

This would allow the WTO to step up its technical assistance support to Developing Countries, following the successful outcome of the WTO's ministerial meeting in Doha, Qatar in November. 2001. In advance of the Geneva meeting, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "We took a very important step in launching a Development Agenda in Doha.


Une telle intégration permettrait à l'entité issue de l'opération de concentration de démultiplier la puissance de marché respective des deux sociétés concernant leurs produits respectifs.

Such integration would enable the merged entity to leverage the respective market power of the two companies into the products of one another.


Une telle notification permettrait de procéder aux réductions tarifaires réclamées par l'Union en mars de cette année: pour parvenir à cet objectif, des consultations entre représentants de haut niveau de l'Inde et de l'UE se dérouleront à Genève les 11 et 12 mai.

This notification should lower the levels of tariff rates the EU requested India should carry out in March this year. To this end consultations will be held between senior Indian officials and the EU in Geneva on 11 and 12 May.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle guerre permettrait ->

Date index: 2022-01-08
w