Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
· Une telle situation serait très regrettable.

Traduction de «une telle démarche serait très regrettable » (Français → Anglais) :

Tout en considérant qu’une telle évolution serait très regrettable et en reconnaissant que beaucoup de Canadiens s’y opposeraient fermement, le Comité estime important de noter deux faits :

While the Committee would regard such a development as very regrettable, and while many Canadians would strongly oppose it, it is important to recognize two facts:


Pour les consommateurs européens, qui bénéficient de prix beaucoup plus faibles grâce au développement de ce concept, une telle démarche serait très regrettable.

For European consumers, who have enjoyed considerably lower prices thanks to the development of this concept, this would be extremely unfortunate.


194. invite la Commission à engager l'élaboration d'un guide des «bonnes pratiques» sur la base de la période de programmation actuelle, qui fasse mention des résultats concrets, des effets obtenus et des enseignements tirés en vue d'optimiser le processus d'absorption et de réduire les taux d'erreur; estime, à cet égard, qu'une telle démarche serait utile pour les futurs bénéficiaires potentiels lors de la prochaine période de programmation 2014-2020, notamment la Croati ...[+++]

194. Calls on the Commission to start the preparation of a ‘best practices’ manual from the current programming period, incorporating practical results, achieved effect and lessons learnt in order to optimise the absorption process and to decrease the level of error rates; notes that in this regard, the potential future beneficiaries for the next programming period 2014-2020, including Croatia, as well as potential candidate countries, would profit;


190. invite la Commission à engager l'élaboration d'un guide des "bonnes pratiques" sur la base de la période de programmation actuelle, qui fasse mention des résultats concrets, des effets obtenus et des enseignements tirés en vue d'optimiser le processus d'absorption et de réduire les taux d'erreur; estime, à cet égard, qu'une telle démarche serait utile pour les futurs bénéficiaires potentiels lors de la prochaine période de programmation 2014-2020, notamment la Croati ...[+++]

190. Calls on the Commission to start the preparation of a "best practices" manual from the current programming period, incorporating practical results, achieved effect and lessons learnt in order to optimise the absorption process and to decrease the level of error rates; notes that in this regard, the potential future beneficiaries for the next programming period 2014-2020, including Croatia, as well as potential candidate countries, would profit;


Une telle démarche serait dans l'intérêt des consommateurs et des entreprises et elle serait conforme à la proposition initiale de l’OPTA».

This is in the interests of both consumers and businesses, and consistent with OPTA's original proposal".


· Une telle situation serait très regrettable.

· Such a development would be highly regrettable.


Il signale qu’une telle démarche serait contraire aux règles régissant l’organisation des travaux du Conseil européen - règles adoptées par le Conseil lui-même à Séville en juin - et qu’une telle démarche serait contraire à l’article 2 du règlement du Conseil, qui impose au Conseil l’obligation de préparer les sessions du Conseil européen, notamment la coordination nécessaire à l’ensemble des travaux préparatoires.

It points out that this would contravene the rules on the organisation of the work of the European Council which the Council itself adopted in Seville in June and that it would be contrary to Article 2 of the Council’s Rules of Procedure, which oblige the Council to prepare the European Councils, including the necessary coordination of all the preparatory work.


D'ailleurs, la Commission européenne n'est pas en mesure d'imposer des mesures obligatoires, même lorsque les nuisances sonores d'un aéroport les justifieraient, puisque une telle démarche serait contraire au principe de subsidiarité.

Similarly, the European Commission cannot impose any compulsory measures when noise nuisance at an airport so requires, as this would be contrary to the principle of subsidiarity.


Il serait très regrettable que le premier cas d'application des nouvelles procédures débouche sur une confrontation ou sur un refus pur et simple de dialogue.

I believe that it would be most unfortunate if the first example of the new procedures were to lead to a confrontation or failure even to talk.


Il serait très regrettable que dans ce processus les Etats membres les plus en avance soient contraints d'abaisser leurs normes de protection élevées.

It would be very unfortunate if in this process the advanced Member States would have to lower their high standards of protection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle démarche serait très regrettable ->

Date index: 2021-08-06
w