Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une solution pragmatique au problème très inquiétant » (Français → Anglais) :

La bonne coopération et l’engagement des autorités de surveillance nationales, agissant dans le cadre du CERVM, apparaissent donc comme un élément essentiel de la recherche de solutions pragmatiques aux problèmes de mise en œuvre.

The cooperation and commitment of national supervisors, working through CESR[3], is central to finding pragmatic solutions to implementation problems.


Les Européens veulent des solutions concrètes aux problèmes très pertinents auxquels notre Union fait face.

Europeans want concrete solutions to the very pertinent problem that our Union is facing.


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloya ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment ...[+++]


Nous approuvons, bien sûr, l’importance accordée à l’intensification du dialogue avec les pays producteurs pour rechercher des solutions pragmatiques aux problèmes rencontrés.

We, of course, welcome the importance given to the intensification of the dialogue with the producer countries to find pragmatic solutions to the problems faced.


13. encourage la Commission à résoudre dans les meilleurs délais les problèmes techniques et politiques inhérents à la mise en place d'une base de données commune sur les pays d'origine; considère qu'une telle base de données devrait fonctionner en tant que système ouvert, afin que toutes les personnes intervenant dans la procédure puissent se baser sur les mêmes informations lorsqu'elles examinent une demande; souhaite qu'une solution pragmatique au problème du multilinguisme puisse être trouvée;

13. Calls on the Commission to overcome as quickly as possible the technical and political problems involved in introducing a joint database containing information about countries of origin; considers that an EU database should work as an open system, so that all persons involved in the procedure can rely on the same information when dealing with an individual application; hopes that a pragmatic solution can be found to the problem of multilingualism;


13. encourage la Commission à résoudre dans les meilleurs délais les problèmes techniques et politiques inhérents à la mise en place d'une base de données commune sur les pays d'origine; considère qu'une telle base de données devrait fonctionner en tant que système ouvert, afin que toutes les personnes intervenant dans la procédure puissent se baser sur les mêmes informations lorsqu'elles examinent une demande; souhaite qu'une solution pragmatique au problème du multilinguisme puisse être trouvée;

13. Calls on the Commission to overcome as quickly as possible the technical and political problems involved in introducing a joint database containing information about countries of origin; considers that an EU database should work as an open system, so that all persons involved in the procedure can rely on the same information when dealing with an individual application; hopes that a pragmatic solution can be found to the problem of multilingualism;


La Commission a en outre fait part de sa volonté de coopérer pleinement avec le Parlement et le Conseil dans la recherche de solutions pragmatiques aux problèmes clés qui sont apparus dans l’examen de REACH, afin d’améliorer sa viabilité.

The Commission further signalled its willingness to cooperate fully with Parliament and with Council in search for pragmatic solutions to key issues which have emerged in the examination of REACH in order to improve its workability.


44. invite la Commission et les Etats membres à apporter des solutions pragmatiques aux problèmes des secteurs économiques les plus durement touchés par la crise de confiance ; estime nécessaire des aides ciblées et ponctuelles, notamment en déchargeant le secteur de l’aviation du surcoût engendré par les mesures de sécurité additionnelles prises pour l’aviation civile; plaide en faveur d’une attitude passagèrement plus flexible à l’égard des ratios de solvabilité imposés au secteur des assurances ainsi que d’autres mesures empreintes de pragmatisme économique;

44. Calls on the Commission and Member States to offer pragmatic solutions to the problems of the economic sectors most severely affected by the crisis of confidence; considers targeted, selective aid to be necessary, inter alia to relieve the aviation industry of the extra costs engendered by additional security measures in the civil aviation sector; advocates a temporarily more flexible attitude to the solvency ratios imposed on the insurance industry, as well as other economically pragmatic measures;


SOLVIT aide les citoyens et les entreprises de l’UE à trouver des solutions rapides et pragmatiques aux problèmes qu’ils rencontrent à cause d’une mauvaise application du droit communautaire par les administrations nationales, dans un délai de dix semaines.

SOLVIT helps Union citizens and businesses find fast and pragmatic solutions to problems arising from the incorrect application of EC law by national administrations, within a deadline of ten weeks.


L'approche du DVB serait de viser la solution à long terme sans s'inquiéter en premier lieu des problèmes de transition.

The DVB's approach would be to target the long-term solution without be concerned in the first instance with the problems of transition.


w