Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une recommandation qui a été appuyée presque unanimement » (Français → Anglais) :

C'est une recommandation qui a été appuyée presque unanimement par les centaines de personnes qui ont participé au processus.

It was a recommendation that was almost unanimously supported by the hundreds of people who took part in this process.


C'est une loi qui est presque unanimement appuyée et qui suscite l'admiration de plusieurs personnes à travers le monde.

Support for this legislation is almost unanimous, and many people around the world have expressed their admiration for this initiative.


Or, c'est par une participation sans précédent que la nation crie s'est prononcée presque unanimement en faveur de cette entente qui ne pourra entrer en vigueur que si elle est appuyée par une loi.

With unprecedented participation, the Cree Nation voted almost unanimously in favour of the agreement, which cannot come into force unless backed by a law.


Son adoption par cette Assemblée fait suite à sa recommandation presque unanime par la commission des transports et du tourisme.

Its adoption in this Chamber follows its practically unanimous recommendation by the Committee on Transport and Tourism.


Je tiens à remercier mes collègues parlementaires de cette Assemblée des nombreuses contributions positives que j’ai reçues de leur part dans le contexte de ce travail et de l’adoption presque unanime, par la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, de la proposition de recommandation.

I should like to thank my fellow MEPs in this House for the many positive contributions I have received from them in connection with this work and for the almost unanimous adoption by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy of the proposal for a recommendation.


3 L'interdiction générale du travail des enfants et le principe selon lequel les jeunes travailleurs de moins de 18 ans doivent bénéficier d'une protection spéciale sont consacrés de manière presque unanime par les Etats membres et se trouvent inscrits dans des normes internationales telles que celles de l'O.I.T. 4 Dans sa recommandation du 31 janvier 1967, adressée aux Etats membres, la Co ...[+++]

3. The general ban on child labour and the principle according to which young workers aged under 18 deserve special protection have been enshrined almost unanimously by the Member States and are laid down in international standards such as those of the ILO. 4. In its Recommendation of 31 January 1967 to the Member States, the Commission insisted on the need to harmonise national provisions for the protection of young people at wor ...[+++]


En guise de prélude à mes recommandations concrètes, je ferai remarquer que, presque 30 ans après la Crise d'octobre, on s'entend presque unanimement pour dire dans le milieu intellectuel que ce qui constituait une très faible menace terroriste a suscité une réaction excessive, soit l'invocation de la Loi sur les mesures de guerre, réaction excessive qui a donné à la police des pouvoirs absolus pour arrêter et détenir quiconque était soupçonné d'être associé au Front de li ...[+++]

I want to as well preface my concrete recommendations with the observation that some thirty years after the October Crisis, there's quite wide consensus-certainly in the scholarly community-that in response to what has been described as a very modest terrorist threat, the proclamation of the War Measures Act was indeed an overreaction, an overreaction that gave police sweeping powers to arrest and detain anyone suspected of association with the Front de Libération du Québec


w