Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une nouvelle réalité voit cependant » (Français → Anglais) :

Encore une fois, on voit que les lois canadiennes n'ont malheureusement pas été modifiées pour refléter la nouvelle réalité qui existe depuis déjà plusieurs années.

Once again, we see that Canadians laws unfortunately have not been amended to reflect the new reality that has existed for many years.


Si l'’Afrique occupe aujourd’hui une place bien en vue sur la scène internationale, une nouvelle réalité voit cependant le jour : l'Afrique – et en particulier l’Union africaine (UA) – ne focalise plus l’attention seulement sur ses problèmes de développement, mais se positionne de plus en plus comme un acteur politique à part entière.

Africa is now at the heart of international politics, but what is genuinely new is that Africa – and the African Union (AU) in particular –is emerging, not as a development issue, but as a political actor in its own right.


Cependant, ce n'est pas là le seul obstacle pour les entreprises qui opèrent au-delà du cadre national: votre rapporteur appelle de ses vœux une nouvelle stratégie en matière de TVA, qui clarifiera et adaptera le cadre de la TVA aux nouvelles réalités des économies européennes, et la capacité concurrentielle des entreprises de l'UE en tirera profit.

On the other hand, this is not the only obstacle for enterprises to operate across national borders. The Rapporteur supports the establishment of a new VAT strategy that will clarify and adapt the framework to the new realities of European economies with benefits for the competitiveness of EU businesses.


prend acte de ce que la Commission place la pauvreté au cœur de sa nouvelle politique de «différenciation»; constate, cependant, que 70 % des personnes dont le revenu est inférieur au seuil de pauvreté vivent dans des pays à revenu intermédiaire, dont bon nombre restent fragiles et vulnérables, notamment les petits États insulaires en développement, et regrette, par conséquent, que les pauvres, dans ces pays, restent privés d’accès à l’éducation, à la santé et à d'autres ...[+++]

Notes that the Commission makes poverty a central issue in its new policy of ‘differentiation’; observes, however, that 70 % of people whose income is below the poverty threshold live in middle-income countries, many of whom remain fragile and vulnerable, notably the Small Island Developing States (SIDS), and hence deplores the fact that the poor in those countries continue to be deprived of access to education, healthcare and other benefits of internal economic growth, the liability for which lies with these states; calls on the Commission to set, for the implementation of the differentiation concept, vulnerability criteria in the common programming guidelines of the new DCI and the 11th EDF currently ...[+++]


Dans ce contexte, je pense qu’il est fondamental que ce qui rend l’UE spéciale – c’est-à-dire la méthode communautaire – se voit donner la part belle dans cette nouvelle réalité.

Against this backdrop, I believe it is essential that what makes the EU special – in other words, the Community method – should take centre stage in this new reality.


Cependant, nous devons désormais veiller à ce que la nouvelle réalité financière qui émergera à l'issue de cette crise soit forte et saine.

However, we now have to face up to ensuring that the new financial reality that emerges from the other end of this crisis is a strong and healthy one.


À l’heure actuelle, ils envisagent en plus de s’engager dans des missions de police à grande échelle et de mettre en place une présence civile. Au vu non seulement de la qualité, mais aussi de la quantité des services que nous fournissons ensemble, l’on pourrait penser que l’Union européenne applique une politique limpide, claire et commune sur le Kosovo. Ainsi que nous en sommes tous conscients, la réalité est cependant quelque peu différente, même si le sujet a déjà été abordé au niveau du Conseil de sécurité des Nations unies. La question se pos ...[+++]

Considering not only the quality, but also the quantity, of the services we provide together, one might think that the European Union had an unambiguous, unitary and common Kosovo policy to follow, but – as we are all aware – the reality is somewhat different, even though the issue has already been discussed at the level of the UN Security Council, and the question arises as to whether we must once more wait for the Americans to intervene, or whether we are in a position to resolve the problem ourselves.


Cependant, si ce projet de loi est adopté, il faudra prévoir une période de guérison pour que les Canadiens s'adaptent à la nouvelle réalité des mariages civils.

However, if this legislation is to pass, there must be a healing period for Canadians to adjust to a new reality of civil marriage.


Il faut cependant élaborer de nouvelles politiques tenant compte des nouvelles réalités telles que les flux migratoires mixtes regroupant des réfugiés et des migrants économiques, car ces flux sont sensiblement plus importants aujourd’hui qu’à l’époque du Conseil de Tampere.

New policies, however, must be drawn up to take account of new realities, such as the mixed flows of refugees and economic migrants, substantially greater now than at the time of the Tampere Council.


Je ne sous-estime cependant pas les difficultés que le Japon rencontre pour adapter sa politique étrangère et de sécurité aux nouvelles réalités de l'après guerre froide".

But I do not underestimate the difficulties Japan faces in adapting its own foreign and security policy to the new post-Cold War realities".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une nouvelle réalité voit cependant ->

Date index: 2020-12-29
w