Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une intervention militaire massive simplement » (Français → Anglais) :

Nous pouvons comprendre et nous aurions peut-être pu admettre la nécessité pour le gouvernement yougoslave de préserver sa sécurité interne et de défendre ses frontières contre l'extérieur, ce qui a motivé selon lui la campagne d'intervention militaire massive qu'il a lancée en février et en mars derniers.

We can understand and perhaps could even have accepted the Yugoslav government's need to preserve its own internal security and to defend its borders from outside, which it says is the roots of its campaign of mass military action that it launched last February and March.


L'histoire a démontré que la menace d'une intervention militaire massive était souvent ce qui amenait les agresseurs à la table de négociation.

History has certainly shown that the threat of massive military action has frequently been the very thing that brings aggressors to the bargaining table.


Même l'Afghanistan s'est attiré une intervention militaire massive simplement pour avoir abrité Ossama Ben Laden alors qu'il n'y avait pas d'armes nucléaires en jeu. Un État prendrait un risque énorme s'il pensait pouvoir fournir ce genre d'armes à un groupe terroriste sans que personne ne s'en rende compte.

Even Afghanistan's harbouring of Osama bin Laden—it didn't involve nuclear weapons, but just harbouring him—involved massive military intervention there. It would be a huge gamble for a state to think it could provide that kind of weaponry to a terrorist group and not have it detected.


Il me paraît pertinent de signaler que notre débat de ce soir a pour toile de fond l’enquête de la commission Chilcot sur l’intervention militaire illégale du Royaume-Uni en Irak et les leçons qu’il convient d’en tirer. Dans ce contexte, de nombreuses informations confirment ce que beaucoup d’entre nous pensaient au moment de l’invasion, à savoir, que cette guerre était motivée par la volonté d’obtenir un changement de régime et un contrôle des ressources et n’était pas fondée sur la menace de l’existence d’armes de de ...[+++]

I do think it is relevant to mention that the debate we are having tonight is taking place against the backdrop of the Chilcot inquiry in the UK into the illegal war on Iraq and what lessons should be learned from that, and a lot of information is coming to light which confirms what many of us believed at the time of the invasion: that the reason for the war was regime change and control of resources and not the threat of weapons of mass destruction.


– (PT) Ce rapport ne mentionne pas la responsabilité et la complicité dans la diffusion des fausses informations qui ont servi à justifier l’intervention militaire en Iraq, comme l’existence et la localisation d’«armes de destruction massive» et les liens entre l’ancien régime et le terrorisme international.

– (PT) This report fails to mention the responsibility for and complicity in the dissemination of false information which served to justify the military intervention in Iraq, such as the existence and location of ‘weapons of mass destruction’ and links between the former regime and international terrorism.


Je voudrais simplement vous répéter que, effectivement, en vous écoutant, en écoutant mes collègues, je pense qu'un des points de départ de notre réflexion, c'est cette volonté, massivement affirmée par beaucoup de nos citoyens, du refus d'une intervention militaire, qu'elle s'appuie ou non sur une résolution des Nations unies, d'ailleu ...[+++]

I would simply like to repeat that, in fact, in listening to you, in listening to my fellow Members, I think that one of the starting points of our thinking is the will, which has been widely confirmed by many of our citizens, to reject military intervention, whether or not it is supported by a United Nations resolution, incidentally.


Alors, peut-être, ce que nous devons faire, c'est chercher de sortir de ce rôle d'observateurs : tentons de faire tout pour éviter les interventions militaires et ne restons pas simplement là, à assister aux erreurs des autres, avec le risque de produire, encore une fois, non pas l'Europe de Churchill mais l'Europe de Chamberlain, avec le risque de nous placer, encore une fois, dans l'incapacité d'intervenir à cause de notre incapacité, de notre inertie, de notre absence de moyens et d'instruments, institutionnels et peut- ...[+++]

Well then, it may be that what we have to do is endeavour to cast off our role of observer: we must do everything we can to avoid military action rather than just sitting here watching others make mistakes, running the risk, once again, that Europe will become not the Europe of Churchill but the Europe of Chamberlain, the risk that we will find ourselves once again in a position of impotence and inertia where we lack institutional ...[+++]


Pourtant, ce n'est que tous ensemble que nous pourrons exercer la pression nécessaire pour, d'une part, retirer les armes de destruction massive des mains de ce dictateur et, d'autre part, obtenir une participation avec les États-Unis d'Amérique dans le processus d'évaluation, un processus qui doit prendre autant en considération les risques d'une intervention militaire que toutes les possibilités de résoudre pacifiquement le problème de l'élimination des armes de destruction massive détenues par Saddam Hussein et ...[+++]

Yet it is only together that we can exert the pressure that is needed to keep the dictator's hands away from weapons of mass destruction, and, on the other hand, to be able to enforce a process of consultation with the United States of America, one that will give consideration not only to the risks of a military intervention but also to all the options for a peaceful solution to the problem of how to eliminate the weapons of mass destruction that Saddam Hussein has in his possession, and does so in tandem with the ...[+++]


À cet égard, beaucoup de Canadiens se sont inquiétés d'entendre la secrétaire d'État américain dire aujourd'hui que le Canada était en faveur d'une intervention militaire massive en Irak.

In that regard, it was a cause of concern to a lot of Canadians to hear the U.S. secretary of state today pronounce what the position of Canada was in regard to massive military intervention in Iraq.


L'histoire a révélé que la menace d'une intervention militaire massive a souvent été ce qui amenait les agresseurs à la table de négociation.

History has shown that the threat of massive military action has frequently been the very thing that brings aggressors to the bargaining table.


w