Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une grande générosité envers " (Frans → Engels) :

Ces résultats sont corroborés par la consultation publique, qui fait apparaître la plus grande défiance envers les médias sociaux, les agrégateurs d'information en ligne, les blogs et les sites internet, tandis que les journaux et magazines traditionnels, les sites internet spécialisés et les publications en ligne, les agences de presse et les organismes publics jouissent dans l'ensemble de la plus grande confiance, avec un taux supérieur à 70 %.

These results are confirmed in the public consultation, where the least trust is put in social media, online news aggregators and online blogs and websites, and higher trust in traditional newspapers and magazines, specialised websites and online publications, news agencies and public agencies (overall with more than 70%).


Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.

I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.


Comme toutes les autres régions du monde, l’Europe est confrontée à trois grands problèmes: 1) l’épuisement des ressources naturelles de la planète, qui touche notamment au changement climatique et au recul de la biodiversité; 2) les inégalités sociales, s’agissant notamment du chômage des jeunes et des personnes laissées pour compte dans les régions où l’on assiste à un déclin des industries; et enfin 3) la défiance du public envers les pouvoirs public ...[+++]

Like all other parts of the world, Europe is facing three major issues: (1) the depletion of the earth’s natural resources, including climate change and biodiversity loss; (2) social inequalities, including youth unemployment, people left behind in regions with declining industries; and (3) public loss of trust in government, the political establishment, and the EU and its governance structures, as well as other institutions.


Les défis rencontrés par l’enseignement supérieur exigent une gouvernance et des systèmes de financement plus souples, qui concilient une plus grande autonomie avec la responsabilité des établissements d’enseignement envers toutes les parties prenantes.

The challenges faced by higher education require more flexible governance and funding systems which balance greater autonomy for education institutions with accountability to all stakeholders.


Il est indispensable de faire preuve d'une plus grande solidarité envers les victimes de crises et de catastrophes dans des pays tiers, ainsi que de mieux informer les citoyens de l'Union au sujet de l'aide et du volontariat humanitaires et, de manière générale, d'augmenter la visibilité de ces derniers.

There is a need to further develop solidarity with victims of crises and disasters in third countries as well as to raise both awareness levels and visibility of humanitarian aid and volunteering in general among the Union's citizens.


– (EN) Monsieur le Président, vous êtes véritablement intraitable sur les délais. Je pense, concernant ces interventions d’une minute, que le Parlement aurait pu faire un geste de générosité envers les femmes, ne serait-ce qu’aujourd’hui, en cette journée internationale de la femme.

– Mr President, you are staying so much in line that I think that, for these one-minute speeches, at least today on International Women’s Day, Parliament should have made a gesture of generosity to women.


Comprenez bien que je ne pourrai pas faire preuve de la même générosité envers l’ensemble des collègues.

Let me make it quite clear that I will be unable to extend the same generosity towards all of the Members here.


Les États membres riches et grands doivent faire preuve de générosité envers les petits pays pour assurer qu’ils soient protégés et aient la possibilité de tirer profit de ces nouveaux avantages.

There should be generosity, by the richer and larger Member States, towards the smaller States to ensure that they are protected and are given the opportunity to exploit these new advantages.


Le rapport Van Lancker est un rapport équilibré et le rapporteur a fait preuve de souplesse et de générosité envers les groupes de la droite lors de la négociation des amendements mais les représentants de la droite ne veulent rien entendre.

The Van Lancker report is balanced and the rapporteur has been flexible and generous with the right-wing groups in negotiating amendments, yet the representatives of the Left do not want to know.


Je voudrais également saluer, Madame la Présidente, l'effort que consent actuellement la présidence portugaise, et demander à certains gouvernements - je ne les citerai pas - de faire preuve d'un peu plus de générosité envers la construction européenne.

Madam President, I would also like to welcome the efforts of the Portuguese Presidency at the moment, and ask certain governments – I am not going to say which ones – to be a little bit more generous when it comes to European construction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une grande générosité envers ->

Date index: 2020-12-27
w