Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une fois cette recommandation devrait-elle » (Français → Anglais) :

Quand la recommandation devrait-elle être adoptée?

When is the Recommendation expected to be adopted?


Cette recommandation devrait marquer le début d’efforts politiques intensifiés de la part de tous les États membres en vue de mettre fin aux discriminations à l’encontre des Roms et d’assurer concrètement l’égalité.

This Recommendation should mark the beginning of stronger political efforts from all Member States to end discrimination against Roma and ensure equality in practice.


Bien que, de l'avis de la Commission, aucun des objectifs de référence ne soit encore atteint de manière satisfaisante à ce stade, la Commission reste d'avis que, si elle garde le cap politique qu'elle s'est fixé et est déterminée à faire progresser la réforme, la Bulgarie devrait être à même, dans un avenir proche, de satisfaire aux recommandations auxquelle ...[+++]

While the Commission cannot yet conclude that any of the benchmarks are at this stage satisfactorily fulfilled, it remains of the opinion that, with a continued political steer and a determination to advance the reform, Bulgaria should be able to fulfil the remaining outstanding CVM recommendations, and therefore satisfactorily fulfil the benchmarks, in the near future.


Pourquoi cette recommandation devrait-elle venir en tête de liste des recommandations que vous formulerez dans le rapport que vous présenterez au ministre Martin?

Why should it be number one in the report that I know you'll be taking back to Minister Martin?


À votre avis, cette recommandation devrait-elle constituer une modification à apporter à la partie XVII du Code criminel?

According to you, should this recommendation constitute an amendment to part XVII of the Criminal Code?


Encore une fois, cette recommandation devrait-elle être mise de côté, pour que nous y donnions suite une fois que nous aurons reçu la réponse à propos de la recommandation 4?

Again, should this recommendation be set aside, to follow up after we have a response on recommendation 4?


Vous faites une recommandation. Votre recommandation devrait-elle toujours être suivie ou le ministre devrait-il conserver son pouvoir discrétionnaire?

You're making a recommendation; should your recommendation always be respected, or should the minister retain discretion?


Tout médiateur ou tout organisme entrant dans le champ d’application de cette recommandation devrait être encouragé à en respecter les principes.

Any mediators or organisations coming within the scope of that Recommendation should be encouraged to respect its principles.


Cette préférence devrait-elle en outre être étendue aux ressortissants de pays tiers séjournant dans un État membre différent de celui où il existe une pénurie de main-d’œuvre (en plus des résidents de longue durée)?

In addition, should such preference be extended to third-country nationals residing in a Member State different from the one where the labour shortage arises (in addition to long term residents)?


- le Conseil devrait procéder à un examen approfondi de la présente communication en vue de la mise en œuvre coordonnée des initiatives et des recommandations qu'elle contient.

- the Council should carry out an in-depth examination of this Communication in view of coordinated implementation of the initiatives and recommendations it includes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une fois cette recommandation devrait-elle ->

Date index: 2024-05-10
w