Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une entreprise publique étrangère veut acheter » (Français → Anglais) :

Si une entreprise publique étrangère veut acheter un port européen, une partie de notre infrastructure énergétique ou une entreprise de technologie de défense, cela doit se faire dans la transparence, moyennant contrôles et discussions.

If a foreign, state-owned, company wants to purchase a European harbour, part of our energy infrastructure or a defence technology firm, this should only happen in transparency, with scrutiny and debate.


Si une entreprise publique étrangère veut acquérir un port européen stratégique, une partie de notre infrastructure énergétique ou une de nos sociétés dans le domaine des technologies de défense, cela ne peut se faire que dans la transparence, à travers un examen approfondi et un débat.

If a foreign, state-owned, company wants to purchase a European harbour, part of our energy infrastructure or a defence technology firm, this should only happen in transparency, with scrutiny and debate.


Ainsi, l'on peut imaginer le cas d'un consommateur grec qui a acheté sur catalogue ou via Internet un appareil électronique en Allemagne et qui veut par la suite poursuivre le fabricant en justice parce que l'appareil présente un grave défaut que le fabricant refuse de réparer, ou encore celui d'une entreprise allemande qui veut poursuivre son partenaire commercial anglais pour non-exécution de ses obligations contractuelles.

An example might be a Greek consumer who bought an electronic instrument in Germany from a catalogue or via the Internet and now wants to sue the manufacturer because it has a serious defect that the manufacturer refuses to repair, or a German company which wants to sue its English trading partner for failure to perform its contract.


En ce qui concerne l’appui au développement du secteur privé, la Commission veut rester un partenaire important des gouvernements et des organisations intermédiaires d’entreprises dans les pays en développement pour soutenir la création d’un environnement favorable aux entreprises et au développement d’entreprises locales à même de créer des emplois décents, de générer des recettes publiques et de tirer parti des possibilités offer ...[+++]

In terms of private sector development support, the Commission wants to remain an important partner of governments and business intermediary organisations in developing countries for supporting the creation of an enabling business environment and the development of local enterprises that are equipped to create decent jobs, generate public revenues, and harness the opportunities offered by globally integrated markets.[3] In so doing, the Commission will look for new ways of harnessing the potential of the private sector as a financing ...[+++]


Entreprises publiques: il sera interdit aux entreprises publiques de traiter les entreprises, services ou produits de l'UE différemment de leurs homologues japonais lorsqu'elles achètent et vendent sur les marchés commerciaux.

State owned enterprises – state-owned enterprises will not be allowed to treat EU companies, services or products differently to their Japanese counterparts when buying and selling on commercial markets.


Nous devons promouvoir l’ancrage local de la propriété foncière et, enfin, nous devons dénoncer l’obscénité du phénomène d’accaparement des terres, qui permet à des sociétés d’investissement et des entreprises étrangères d’acheter des terres pour leurs seuls besoins. Rien ne peut justifier une telle obscénité.

We must promote local land ownership and, finally, we must strip away the obscenity of land grab, whereby land is bought and used by foreign investment companies and foreign companies for their own needs. There is no defence for this obscenity.


13. demande à la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de faciliter, dans les meilleurs délais, un accord entre les États membres de l'UE concernant des sanctions supplémentaires visant les personnes responsables des incessantes violations des droits de l'homme en Syrie, y compris les fonctionnaires du gouvernement et les entreprises publiques; demande à la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les ...[+++]

13. Calls on the HR/VP to broker an agreement as soon as possible amongst EU member states on additional sanctions against those responsible for the ongoing human rights violations in Syria, including government officials and state companies; Calls on the HR/VP to engage in or facilitate a direct dialogue with the Syrian business elite currently funding the regime of Bashar al-Assad in order to press for the withdrawal of all its support for the Syrian government given the fact that the EU is the most important market for Syrian businesses; ; stresses that the EU should act more quickly in finding a solution for the ongoing Syrian cris ...[+++]


Le Neue Zürcher Zeitung ne mâche pas ses mots en écrivant que M. Kabila emploie les ressources publiques et a reçu des paiements de la part d’entreprises minières étrangères.

The Neue Zürcher Zeitung does not mince its words when it writes that Mr Kabila is making use of State resources and has received payments from foreign mining enterprises.


Si l’on veut que les petites et les moyennes entreprises prospèrent au sein de l’Union, ce qui est capital pour la création d’emplois, la solution consiste tout bonnement à réduire le volume de législation communautaire et non à l'augmenter, faute de quoi, un jour, la seule manière d'être à la tête d’une petite entreprise en Europe sera d’en acheter une grande et d’attendre.

If small- and medium-sized businesses are to thrive in the EU, which is vital for job creation, then the simple answer is to reduce EU regulation, not increase it. Otherwise, one day the only way to own a small business in Europe will be to buy a big one and wait.


Je pense que ce dossier nous offre une opportunité unique de montrer clairement à l'opinion publique qu'au niveau européen, nous avons un concept d'entreprise qui englobe les travailleurs, ce qui, en outre, n'est pas seulement un droit démocratique des travailleurs, et que ces principes d'information et de consultation vont dans la bonne direction si l'on veut parvenir ...[+++]

I think that this gives us an excellent opportunity to send a clear signal to the public that, at European level, we have a concept of the company that encompasses all those that work within it, which, it must also be said, is not only a democratic right of workers, but, also, these principles of information and consultation set the right path for companies to become more efficient, more effective, non-authoritarian and participatory.


w