Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une entrave lorsque nous chercherons " (Frans → Engels) :

Bernier a eu la gentillesse de nous parler du MERCOSUR—et que nous devrions examiner lorsque nous voyagerons ou lorsque nous chercherons à créer des associations avec d'autres pays, cela nous serait également très utile.

Bernier was good enough to talk about the MERCOSUR experience—where we should be looking when we travel or when we're trying to build associations with other countries, it would be very helpful for us too.


Lorsque nous en arriverons à la mise en oeuvre, lorsque nous chercherons à être créatifs et novateurs, nous trouverons probablement des solutions intéressantes.

When we do arrive at implementation, designing solutions to be creative and innovative, we will likely find some interesting solutions.


Bien entendu, lorsque nous aurons atteint le stade où tous les États membres utiliseront cet outil en vue d’une application plus appropriée et plus rapide du droit européen, je suis sûr que nous chercherons un autre nom, puisqu’il ne s’agira plus d’un projet pilote.

Of course, when we reach the stage when all Member States are using this tool for better and faster application of European law, I am sure we will look for another name, because it will no longer be a pilot project.


Il est clair que nous sommes tous favorables au marché intérieur et que nous voulons tous qu’il déploie pleinement ses effets afin d’insuffler du dynamisme à l’économie. Nous sommes bien tous d’accord là-dessus. Par contre, les opinions divergent lorsqu’il est question du principe de subsidiarité, auquel les partisans du libre-échange tiennent en tant que principe, mais qui devient subitement une entrave lorsqu’il sert à garantir c ...[+++]

To be sure, we are all in favour of the internal market, and we all want it to do all it can to spark off economic dynamism; on that we agree with you, but it becomes more difficult when it comes to the subsidiarity principle, which free-marketeers otherwise insist on as a matter of principle, yet, when it is used to guarantee certain indispensable social standards, it suddenly becomes a hindrance.


Troisièmement, nous chercherons de nouveaux moyens de promouvoir la concurrence dans le marché intérieur, en ayant recours aux enquêtes sectorielles et à un examen minutieux de la concurrence pour déceler et faire tomber les barrières réglementaires et privées qui continuent d’entraver, souvent de façon non visible, la libre concurrence.

Thirdly, we will look at new ways of promoting competition in the internal market, by using sector investigations and competition screening to uncover and tackle the remaining, often hidden, regulatory and private barriers to free competition.


Nous devons supprimer les entraves administratives au commerce, nous devons tenir compte de la réciprocité en matière d'ouverture des marchés, nous devons introduire des limites maximales pour les droits de douane ainsi que des allégements pour les petites et moyennes entreprises ainsi que pour la petite expédition. Lorsque le commer ...[+++]

We must remove the administrative obstacles to trade and take reciprocity into account when opening up markets; we need maxima for customs duties and reliefs for SMEs and for products sent in small quantities. Where trade works, so does democracy, and prosperity is the result.


D’ici là, nous chercherons ce qui, dans la législation européenne, peut favoriser le sport et ce qui peut être une entrave.

Before then we will start to look at the benefits and obstacles to sport in European legislation.


Certains de ceux qui sont arrivés à la Chambre avant nous devraient avoir honte d'avoir légué à nos enfants et à nos petits-enfants une dette d'une si grande ampleur qu'elle pourrait constituer une entrave lorsque nous chercherons à ramener nos impôts à un niveau approprié, afin de non seulement nous donner des programmes prioritaires, notamment dans les domaines des soins de santé, de l'éducation et du logement, mais aussi de réduire les impôts des familles afin qu'elles aient les moyens de s'occuper de leurs enfants et qu'il n'y ait pas comme on le rapporte un enfant sur cinq vivant dans la pauvreté.

Some of those who have gone before us in this House ought to hang their heads in shame that they have saddled our children and grandchildren with a debt so enormous that it may be a milestone around our neck when it comes to ever getting our taxes to a level where they ought to be, where not only can we afford priority programs such as health care, education, proper housing and so on, but where we could reduce taxes so that families do have the means to provide for their children and where we do not have one child in every five reported to be living in poverty.


Manifestement, c'est l'un des exemples sur lesquels nous souhaitons nous pencher lorsque nous chercherons à régler certains problèmes dont parlait M. Goatbe en rapport avec les zones internationales situées à la frontière que nous partageons avec les Américains.

Clearly, that is one of the examples we want to look at as we work on the some of the things that Mr. Goatbe was talking about in terms of international zones at our shared border with the Americans.


Si nous voulons chercher la chaîne C8 et la chaîne C7, nous allons manquer la chaîne C7 lorsque nous chercherons la chaîne C8, à moins que nous ne disions à la machine où regarder.

If we want to look for the C8 chain and the C7 chain, we will not see the C7 chain when we are looking for the C8 unless we tell the machine where to look.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une entrave lorsque nous chercherons ->

Date index: 2024-10-26
w