Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une doctrine typiquement européennes " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, cette coopération est devenue un réflexe et a donné naissance à une méthode et à une doctrine typiquement européennes.

By now it has become a reflex, and produced a distinctive European method and doctrine.


La Grèce est typiquement l'exception au sein de l'Union européenne et de l'OTAN.

Greece is typically the odd-man out in the EU as well as in NATO.


Enfin, pour nous éviter de céder à des tentations romantiques typiquement européennes vis-à-vis du terrorisme ou d’organisations qui, à l’instar des FARC, sont aujourd’hui des guérillas trafiquant de la drogue, et non ces groupes paramilitaires romantiques des années 70, ces organisations pourraient également être appelées à abandonner la violence définitivement, unilatéralement et sans condition.

Lastly, to prevent us from falling into some rather typically European romantic temptations with respect to terrorism or organisations which, like the FARC, are now drug-dealing guerrillas, not the romantic paramilitary groups of the 70s, they could also be called upon to abandon violence once and for all, unilaterally and unconditionally.


Nous ne pourrions qu’applaudir à tous ces gestes de bonne volonté, si ce n’était le fait qu’une fois encore ils attestent de cette maladie typiquement européenne du Kurieren am Symptom.

We could only applaud all these acts of good will, were it not for the fact that they again attest to this typically European malady Kurieren am Symptom.


Elle identifie précisément les menaces et les défis qui se posent à nous et elle décrit sans ambiguïté la réaction typiquement européenne, qui est devenue la carte de visite d’une politique européenne de sécurité et de défense.

It accurately describes the threats and challenges we face, as well as clearly describing the specifically European response which has become the calling card for a European security and defence policy.


En plus des biens d'immobilisation, de la machinerie et de l'équipement, la demande en Chine pour les produits importés est principalement tirée par la recherche de composants électroniques et autres qui sont normalement obtenus d'autres pays de la région par le biais d'un processus de production en réseau qui se termine en Chine pour le montage final du produit, avant que ce dernier ne soit exporté vers le marché destinataire, encore une fois, les États-Unis ou l'Union européenne, typiquement.

In addition to capital goods, machinery, and equipment, China's import demand has been driven very much by electronic and other components that are sourced from countries in the region as part of a production network process that typically terminates in China for final assembly and then is exported to the destination market, again typically the United States or the EU.


Nous voulons apporter une plus-value typiquement européenne à notre politique intérieure, mais nous ne l’obtiendrons que si les citoyens nous offrent leur confiance.

We want internal affairs policy to have a European added value, which will be achieved only if the citizens put their trust in us.


51. recommande de toute manière de sauvegarder les productions typiques européennes en dénonçant toute pratique de contrefaçon et en défendant les marques de qualité, en favorisant également des relations claires de collaboration avec les entreprises européennes capables de protéger ces marques et de créer en même temps un développement et un emploi qualifié, y compris dans les pays partenaires méditerranéens;

51. Recommends, however, that typical European products be protected; accordingly rejects every form of counterfeiting and advocates quality labels and clear cooperation arrangements with European undertakings that can potentially protect such quality labels while also stimulating development and skilled employment in the Mediterranean partner countries;


En présentant cette décision, Michel BARNIER, membre de la Commission européenne chargé de la politique régionale, a notamment déclaré : « La région de Castilla y León, qui a bénéficié des aides des Fonds structurels depuis l'adhésion de l'Espagne à la Communauté européenne en 1986, est un exemple typique de l'influence positive des aides communautaires pour le développement des régions.

Presenting the decision, regional policy Commissioner Michel Barnier said: "The Castile-Leon region, which has received Structural Fund assistance since Spain joined the European Community in 1986, typifies the positive impact of Community aid on regional development.


La Guerre du golfe de 1991 a donné lieu à un déséquilibre quant au nombre des victimes de part et d'autre, ce qui était typique des conflits de la fin du XIX siècle en Afrique, alors que les troupes européennes armées de fusils se chargeant par la culasse et de mitrailleuses ont livré bataille à des Africains armés de javelots.

The 1991 Gulf War saw the sort of imbalanced casualty ratios that typified late 19th century conflicts in Africa, when European troops with breech-loading rifles and machine guns confronted African spearmen.


w