Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Bâtiment à ossature-bois dit de la rivière Rouge
C'était le meilleur et le pire des temps
Conforme à l'énoncé de fait légal
Constituant une infraction
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Démence de la chorée de Huntington
Désastres
Expériences de camp de concentration
Fiche sous le mot typique
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Notice sous le mot typique
Paranoïa
Psychose SAI
Représentatif
Résiduel de la personnalité et du comportement
Torture
Typique
Typique de l'énoncé de fait légal
Typiquement constitutif d'une infraction

Traduction de «qui était typique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
typique | conforme à l'énoncé de fait légal | typique de l'énoncé de fait légal | typiquement constitutif d'une infraction | constituant une infraction

fulfilling the elements of the offence | in conformity with the elements of the offence


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


technique de construction à ossature-bois dite de la rivière Rouge [ technique de construction pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge | technique de construction à ossature de bois typique de la rivière Rouge ]

Red River frame construction technique


notice sous le mot typique | fiche sous le mot typique

catchword entry


bâtiment à ossature-bois dit de la rivière Rouge [ bâtiment pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge | bâtiment à ossature de bois typique de la rivière Rouge ]

Red River frame building


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut pr ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


Définition: Démence survenant dans le contexte d'une dégénérescence cérébrale étendue. La maladie est transmise par un gène autosomique dominant unique. Les symptômes apparaissent typiquement dans la troisième et la quatrième décennies. L'évolution est lentement progressive, aboutissant habituellement à la mort en 10 à 15 années. | Démence de la chorée de Huntington

Definition: A dementia occurring as part of a widespread degeneration of the brain. The disorder is transmitted by a single autosomal dominant gene. Symptoms typically emerge in the third and fourth decade. Progression is slow, leading to death usually within 10 to 15 years. | Dementia in Huntington's chorea


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son sang contenait une dose létale de résidus d'héroïne et la détérioration de ses organes était typique d'un usage prolongé de drogue; pourtant il était en prison.

He had lethal levels of residual chemicals from heroin in his blood and damage to his organs that were consistent with long term drug abuse in a prison.


Une partie de ce processus était typiquement du ressort du gouvernement du Canada, qui recevait le vaccin et le redistribuait aux provinces.

Some of that process had typically been a Government of Canada process, and then we turned the vaccine over and shipped it to the provinces.


K. considérant que Raphaël Lemkin, qui a créé le terme "génocide" en 1944 et était le premier partisan de la convention des Nations unies sur le génocide, a cité le cas arménien comme exemple typique de génocide au cours du XX siècle;

K. whereas Raphael Lemkin, who coined the term ‘genocide’ in 1944, and who was the earliest proponent of the UN Genocide Convention, invoked the Armenian case as a definitive example of genocide in the twentieth century;


Je crois bien que c'était le sénateur Doody qui entrait subrepticement dans le bureau du sénateur Frith pour déplacer des pièces sur l'échiquier à son insu, ce qui était typique, à mon avis, du côté humoristique de notre ancien collègue.

I think it was Senator Doody who arranged to go into his office and make moves, unbeknownst to Senator Frith, which I found typical of the humorous side of our former colleague.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La seconde observation que je souhaiterais vous faire concerne le terrible impact sur le Parlement d’une décision comme celle que vous vous entêtez à prendre. Cela montre en effet qu’une règle, qui était typique des démocraties populaires durant l’ère soviétique au cours du vingtième siècle, c’est-à-dire: «Donnez peu, attendez peu», est en passe d’entrer en vigueur en Europe, au Parlement et dans les institutions européennes.

The second remark I would like to make to you is this: you should realise that a decision like the one you insist on making sends a terrible message to Parliament, namely that a rule is coming into force in Europe, in Parliament and in the European institutions that was typical of peoples’ democracies during the Soviet era throughout the twentieth century, that is to say: ‘give little and expect little’.


Je voudrais rappeler un exemple vécu dans mon pays : ce n'est qu'au milieu des années 80, après quinze ans de batailles, que l'on est parvenu, dans la convention collective nationale du secteur textile, à reconnaître la figure professionnelle de la "maîtresse", qui est prévue dans les structures textiles des confections, c'est-à-dire à un moment où cette profession, qui était typiquement féminine, a commencé à devenir aussi une profession masculine à la suite des restructurations et de la perte d'emploi chez les femmes.

Here is an example from my country: it was only in the mid-1980’s, after 15 years of campaigning, that a pay rise was at last obtained in the textile workers’ pay agreement for the category of workers ‘packing supervisor’, which exists in the textiles sector. This only happened, that is, when women lost their jobs during restructuring in this profession, which had been a typically female profession, and men began to be employed as well.


Le rapport original du Parlement européen sur le règlement actuel, le rapport Howitt, était typique de la manière dont le Parlement l'a construit.

The European Parliament’s original report on the current regulation, the Howitt report, was exemplary in how it was constructed by Parliament.


A. considérant qu'en dépit de la "communautarisation” des politiques d'immigration et d'asile auxquelles fait obligation le traité d'Amsterdam, le Conseil maintient, en la matière, une préférence marquée pour la procédure intergouvernementale qui était typique du III pilier, et qui semble s'inscrire dans une logique de non transparence qui avait été critiquée à maintes reprises, et que cette tendance s'est exprimée par le choix du Conseil d'instituer un Groupe de haut niveau, sur lequel le contrôle démocratique n'a pas pu être exercé;

A. whereas, despite the fact that the Treaty of Amsterdam has required immigration and asylum policies to be brought within the Community sphere, the Council has continued to show a marked tendency to use the intergovernmental procedure under the third pillar for these matters, appearing to reflect the lack of concern for transparency that has been criticised time and again in the past and whereas this tendency is also reflected in the Council's decision to set up a High Level Group not subject to democratic control,


J'ai été très impressionné. J'ai jugé que c'était typique de la part de Canadiens.

I thought that was a typically Canadian thing to do.


Une différence importante est qu'un dossier était typiquement traité en 1994 en l'espace de cinq à sept mois, comparé à 1998 où le délai moyen était le double, 10 à 14 mois.

One significant difference is that an application in 1994 was most often processed in a five- to seven-month period, compared to 1998, when the average processing time was twice as long, 10 to 14 months.


w