Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une dette écologiques déjà très " (Frans → Engels) :

Vous avez dit qu'il y avait un déficit et une dette écologiques déjà très importants.

You said there was already a very significant ecological debt and deficit.


[26] À cet égard, l'évolution de la situation est particulièrement alarmante dans la péninsule ibérique où l'on assiste à un exode rural continu de l'intérieur des terres vers les zones côtières dont la densité de population est déjà très élevée. Cet exode provoque l'apparition de divers problèmes écologiques et socio-économiques qui frappent aussi bien les régions de départ que les zones de destination.

[26] This latter situation is particularly problematic in the Iberian peninsula where there is a continuing exodus from the inland rural areas towards already heavily populated coastal areas, causing environmental and socio-economic problems for both the source and destination areas.


Elle avait de la difficulté à financer sa croissance, sa dette étant déjà très lourde.

It was having difficulty financing the growth with an already very heavy debt load.


38. se déclare préoccupé par le fait que la dette augmente dans des pays déjà très endettés, ce qui est en totale contradiction avec la règle du 1/20 sur la réduction de la dette; demande à la Commission d'expliquer comment elle entend remédier à cette contraction et garantir que les ratios d'endettement sont réduits à des niveaux viables, conformément au pacte de stabilité et de croissance;

38. Is concerned by the debt increase in countries which already have a high level of debt, which is in stark contradiction with the 1/20 rule on debt reduction; asks the Commission to explain how it intends to address this contradiction and to ensure that debt ratios are reduced to sustainable levels in line with the SGP;


Je partage l’inquiétude des organisations écologiques slovènes et italiennes selon laquelle ce terminal gazier pourrait faire peser un lourd fardeau dans une région déjà très vulnérable sur le plan environnemental.

I share the concern of Slovenian and Italian environmental organisations that this gas terminal could place a major burden on what is already a very environmentally vulnerable area.


Au cours de la période comprise entre 2002 et 2005, le ratio de la dette publique, déjà très bas, devrait diminuer progressivement et s'établir à 2,9 % du PIB.

During the period 2002-2005, the government debt ratio is projected to decline gradually from the already low level of 5.1% of GDP to 2.9% of GDP.


Le troisième point que je voudrais développer a déjà été abordé par les commissaires Borg et Dimas. Il s’agit de la nécessité de convenir d’un certain nombre d’indicateurs communs nous permettant de mesurer l’état écologique actuel et de nous assurer - et c’est très important - que, lorsque nous parlons d’un bon état écologique du milieu marin, nous faisons tous référence à la même chose.

The third thing I wanted to say was touched on by Commissioners Borg and Dimas and that is that we must agree on certain common indicators so that we can measure the environmental status at the moment, so that – and this is very important – when we speak of a good marine environmental status, we are referring to the same thing.


Dans certains pays de l'UEM, ces coûts sont deux fois plus élevés que le produit intérieur brut et dépassent ainsi la dette publique, laquelle est pourtant déjà très élevée.

In some EMU countries, the cost amounts to twice the GDP. This is in addition to the government debt, which is already very high.


Il s'avérera peut-être très pratique d'envisager des seuils de remise de la dette étudiante et d'exiger une collaboration provinciale et une mobilité interprovinciale en retour des montants fournis. Ce serait sans doute préférable à la création d'une bureaucratie gouvernementale supplémentaire qui, à mon avis, servirait tout simplement à mesurer un système qui est déjà très efficace.

Examining meaningful remission thresholds for student debt and tying money to provincial cooperation and interprovincial mobility may be very practical ways to do things, as opposed to creating an additional government bureaucracy that in fact, I would argue, would simply be measuring a system that is already highly effective.


Oser dire qu'il a l'intention de dépenser davantage d'argent, alors qu'il n'a pas encore payé ses dettes, qu'il refuse de rembourser le gouvernement du Québec pour ce qu'il fait déjà très adéquatement, c'est inacceptable.

How does it dare say it intends to spend more while it is not even able to pay its debts, while it refuses to pay the Quebec government for what it is doing very adequately.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une dette écologiques déjà très ->

Date index: 2023-10-26
w