Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une chose vous étiez bien contents " (Frans → Engels) :

Monsieur Ritter, vous avez dit au début de votre exposé que vous étiez un producteur de canola modifié, que vous étiez bien content et très fier de produire cela.

Mr. Ritter, you said at the beginning of your remarks that you grow modified canola, that you were very pleased and proud of this fact.


Monsieur Nigel Farage, j'ai bien aimé votre intervention, mais je vais vous dire une chose: vous étiez bien contents de me trouver, vous les Anglais, pour fermer Sangatte, parce que c'est quand même moi qui ai fermé Sangatte, et c'est vous qui me l'avez demandé.

Mr Farage, I very much liked your speech, but I am going to say one thing to you: the British were quite happy for me to close Sangatte, because it was in fact me who closed Sangatte, and it was you who asked me to.


Le secrétaire général de l'OCDE, Angel Gurria, a dit que le Canada était bien préparé: « Vous étiez bien préparés, donc vous avez beaucoup mieux traversé la tempête.

OECD Secretary-General Angel Gurria says Canada is well prepared. “You have been better prepared and therefore you've weathered the storm a lot better.


Voici en outre ce qu'a déclaré le secrétaire général de l'OCDE, qui est d'avis que le Canada est bien préparé: « Vous étiez bien préparé, donc vous avez beaucoup mieux traversé la tempête.

Look at what the secretary general of the OECD said. He said that Canada is well prepared: “You have been better prepared and therefore you’ve weathered the storm a lot better.


Vous étiez, bien sûr, dans l’impossibilité d’y assister en raison de problèmes familiaux malheureux, mais votre secrétaire d’État, Teresa Ribera, vous a très dignement représentée.

You were, of course, unable to attend due to an unfortunate family matter, but your Secretary of State, Teresa Ribera, did a splendid job of representing you.


Permettez-moi de vous dire que c'est bien beau de dire: «chez moi, je ne veux pas de carte d'identité, je ne veux pas de politique d'immigration commune», mais n'empêche que vous êtes bien contents que les étrangers en situation irrégulière, on les arrête en France pour que vous ne les ayez pas en Angleterre.

Allow me to say that it is all very well to say, ‘in my country I do not want identity cards and I do not want a common immigration policy’, but this does not stop you from being quite happy for foreigners whose papers are not in order to be stopped in France so that you do not have them in the United Kingdom.


Comme vous l’avez dit vous-même, Monsieur le Premier ministre, si quelque chose s’est bien passé, ils s’en attribuent le mérite à eux-mêmes, et à eux seuls; si quelque chose n’a pas bien fonctionné, alors c’est évidemment Bruxelles qui en est blâmée.

As you said yourself, Prime Minister, if something has gone right, then they, and they alone, take the credit; if something went wrong, then Brussels is obviously to blame.


Devant les pressions, la colère des salariés européens et surtout à l’approche du référendum français sur la Constitution, en fins stratèges, vous vous étiez bien fendus de quelques propositions affriolantes, aussitôt accueillies avec enthousiasme par tous vos amis du club des faux-culs mais dont on vit très vite qu’elles n’étaient que poudre de perlimpinpin.

Faced with these pressures, with the anger of European workers and, above all, with the approach of the French referendum on the Constitution, you very strategically pulled out some tempting proposals, which were immediately received enthusiastically by all your friends in the club of two-faced hypocrites but which very quickly turned out to be nothing but smoke and mirrors.


S'il s'agit de construire un barrage, ou des ports, ou des routes, c'est généralement un projet à plus long terme, et on ne peut pas l'arrêter (1645) Le président: Alors évidemment, lorsque l'Europe, disons, par exemple, a supprimé les obstacles au commerce pour les pays moins avancés, vous étiez bien contents parce que, selon votre point de vue, cela crée des opportunités pour les pays moins développés.

If it's in terms of building a dam, or ports, or roads, it's usually a longer-term project, and you can't stop it (1645) The Chair: So obviously, when Europe, say, for example, removed trade barriers on least developed countries, you'd welcome that, because from your perspective it's creating opportunities for least developed countries.


Si toutes les frustrations ressenties en Europe et aux Etats-Unis au cours des annees 70 nous ont appris quelque chose, c'est bien que le role essentiel du gouvernement en matiere de politique economique est de creer un environnement stable, previsible et favorable permettant aux commercants et aux industriels de prendre leurs decisions, et c'est naturellement la que vous, les industriels, et vous, les dirigeants, intervenez.

If all the frustrations in Europe and the United States during the 1970's taught us anything, it was this: that the essential role of government in economic policy is to create the stable, predictable and favourable environment in which business and industry can make their own decisions, this of course is where you in industry, all of you in management, come in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une chose vous étiez bien contents ->

Date index: 2021-02-03
w