Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tôt possible vous devriez alors envisager " (Frans → Engels) :

Si vous souhaitez ne jamais priver un sénateur du droit de soulever la question de privilège le plus tôt possible, vous devriez alors envisager une modification qui autoriserait que cette question de privilège puisse être soulevée dans ce créneau de trois heures à l'extérieur de la salle du Sénat.

If your concern is to never deprive a senator of a right to raise a question of privilege at the earliest instant possible, then you should take into account a modification that would allow a question of privilege to be raised that is inside the three-hour envelope that occurs outside the chamber.


J'ai souligné que tout contrat avec le Sénat devrait vous être interdit, mais que vous devriez pouvoir envisager de traiter avec le gouvernement dans certaines circonstances.

I pointed out to you that you should be barred from all contracts with the Senate, but you might want to look at business with the government and when it might or might not be acceptable.


Vous devriez probablement envisager la normalisation des règlements de façon à ce qu'Ottawa le fasse pour le bien de tout le pays.

You should probably take a look at standardizing regulations so that Ottawa does it for the benefit of the whole country.


Il est possible de commencer l'administration au début de la gestation (JG 0), mais il convient d'envisager que la substance d'essai puisse entraîner une perte préimplantatoire. Le choix d'une administration à partir du JG 6 permettrait d'écarter ce risque, mais les stades du développement compris entre JG 0 et 6 ne seraient alors pas traités.

Dosing may begin from the initiation of pregnancy (GD 0) although consideration should be given to the potential of the test chemical to cause pre-implantation loss. Administration beginning at GD 6 would avoid this risk, but the developmental stages between GD 0 and 6 would not be treated.


− (EN) Tout d’abord, je devrais dire que si vous voulez discuter en profondeur de l’identification électronique des moutons, comme vous le savez probablement, vous devriez alors inviter une autre commissaire – la commissaire en charge de la protection des consommateurs –, mais c’est avec plaisir que je ferais part de mes remarques à ce sujet.

− First of all, I should say that if you want an in-depth discussion on electronic earmarking on sheep then, as you probably know, you have to invite another Commissioner – the Commissioner responsible for consumer protection – but I will be happy to give my remarks on this issue.


Notre conseil est le suivant : si vous n'avez pas assez d'argent pour faire tout ce que nous aimerions que vous fassiez et que vous devriez faire à notre avis dans notre secteur, vous devriez alors créer un environnement stable de longue durée favorisant le logement abordable et un rôle pour l'État dans le logement, peut-être avec moins, mais avec u ...[+++]

Our advice would be if you don't have enough money to do everything we wish you could do and feel you should do in our field, then you should create a stable, long-term environment for affordable housing and for the government's role in housing, perhaps with less, but with long-term commitment, much the same as you are doing for infrastructure in the way that Elyse Allan spoke of earlier.


On pourrait alors envisager l'utilisation d'un document de voyage type sécurisé, à délivrer par l'État membre qui renvoie l'intéressé; ce document serait reconnu par tous les États membres et réputé équivalent à un visa, et éviterait, dans la mesure du possible, les lourdeurs bureaucratiques lors du retour.

In such a case, the use of a secure standard travel document issued by the Member State returning the person - which would be recognised by all Member States and made equivalent to a visa - could be envisaged to make return as "unbureaucratic" as possible.


Si vous deviez travailler avec des collaborateurs qui ne traitent pas le Parlement avec le sérieux qui lui est dû, vous devriez alors vous demander, dans votre propre intérêt, s'il ne faudrait pas envisager une réorganisation des structures de travail dans votre entourage.

So if you have any colleagues who do not take Parliament so seriously, it is therefore in their own interest to consider whether working methods should not be restructured in their field.


Premièrement, dans quelle mesure serait-il possible, en vertu de la convention de 1951 relative aux réfugiés, de la législation de l'UE ou des droits nationaux, de transférer des personnes vers les zones de protection régionales et/ou les centres de traitement de transit envisagés, alors qu'elles n'ont pas transité par ces zones/pays ou n'y ont pas séjourné?

First, in how far would it be possible, according to the 1951 Refugee Convention, EU legislation or national legislation, to transfer persons to the envisaged Regional Protection Zones and/or to Transit Processing Centres, who have not transited through or otherwise stayed in such zones/countries.


Si vous le savez, vous devriez alors répondre à la question du sénateur à ce sujet.

If you do know, then you should answer the question of the honourable senator who asked about those issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tôt possible vous devriez alors envisager ->

Date index: 2023-09-08
w