Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoins sont venus dire devant " (Frans → Engels) :

Nombre de témoins sont venus dire à votre comité que ce projet de loi était trop long et trop complexe.

Many of the witnesses who appeared before the committee have said that the bill is too long and complex.


Des témoins sont venus dire au comité que les maladies chroniques ne font pas naturellement partie du vieillissement.

We heard from witnesses at the committee who said that chronic disease was not a natural component of aging.


Au contraire, des Canadiens se sont adressés à nous et des témoins sont venus comparaître devant le comité pour nous dire deux choses très simples: que c'était un gaspillage des fonds publics et que c'était inefficace.

Yet no one has ever presented compelling evidence to that end. Rather, we have heard directly from Canadians and witnesses who have appeared before committee with two clear messages: it is a waste of taxpayers' money and it is ineffective.


À l'époque, des témoins sont venus dire au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord que nous étions en fait en train d'apporter des changements à la Loi sur les Indiens en procédant de manière fragmentaire, et que si nous ne prenions pas du recul et n'adoptions pas une approche holistique à la Loi sur les Indiens, des conséquences inattendues risquaient de surgir.

At the time, witnesses came before the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development to say that what we are in effect doing is beginning to make changes to the Indian Act on a piecemeal basis, and what we can end up with is unintended consequences by not taking a step back and having a more holistic approach to the whole Indian Act.


Si cette loi est si mauvaise, pour quelle raison les témoins sont venus dire devant notre comité : « Bon, ce projet de loi n'est pas parfait, mais c'est dans ce sens qu'il faut s'orienter »?

If this legislation is so bad, why did witnesses come before this committee and say, “Well, the bill's not perfect, but it's the direction we have to go in”?


Certes, mais malgré tout, il y a eu des témoignages et je l’ai dit tout à l’heure, dans l’information donnée in camera il y a quand même eu un certain nombre de témoins qui sont venus dire que le PNR pourrait être utile.

While that is true, nonetheless some evidence has been given and, as I said a little while ago, in the information given in camera there were a number of witnesses who reported that the PNR system could be useful.


– (BG) Monsieur le Président, après avoir entendu tout cela, je ne peux dire qu’une seule chose: nous avons malheureusement été une nouvelle fois témoins d’un spectacle pitoyable mis en scène par l’opposition bulgare pour amener un débat de politique intérieure devant le Parlement européen.

– (BG) Mr President, after everything I have heard so far, all I can say is that we have, unfortunately, yet again been witness to a pitiful performance put on by the Bulgarian opposition to bring a domestic political debate to the European Parliament.


Cependant, j’ai été témoin de l’utilisation de ces passeports et je me demande s’il pourrait me dire si j’ai tort, parce que ce qui se passe, c’est qu’une personne en possession d’un passeport électronique arrive devant la machine, place son passeport sur le lecteur, puis continue à marcher comme si le passeport était en ordre.

But I have witnessed the use of these passports, and I wonder if he can tell me where I am going wrong, because what happens is a person in possession of an electronic passport comes up to a machine, places his or her passport on the reader and then walks through if the passport is in order.


Nous avons créé l’Europe élargie, et en cette belle matinée, en chemin vers ce palais strasbourgeois, je me suis souvenu de l’épisode de Johann Wolfgang von Goethe à Valmy, lorsqu’il s’est soudainement levé devant un groupe de personnes et, poussé par une force extraordinaire, il a déclaré: «Nous sommes les témoins d’un événement historique, la vie ne sera plus jamais la même et nous pourrons ...[+++]

We have created the Greater Europe, and on this marvellous morning, as I walked towards this Strasbourg palace, I remembered that episode of Johann Wolfgang von Goethe in Valmy, when he suddenly stood up in front of a group of people and, possessed by an extraordinary strength, said: ‘we are witnessing an historic moment, life will never be the same and you will be able to say: we were there’.


Le président enjoint les personnes appelées à prêter serment devant le Tribunal en qualité de témoins ou d'experts de dire la vérité ou de remplir leur mission en conscience et en toute

The President shall instruct any person who is required to take an oath before the Court of First Instance, as witness or expert, to tell the truth or to carry out his task conscientiously and impartially, as the case may be, and shall warn him of the




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins sont venus dire devant ->

Date index: 2021-09-12
w