Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «témoins nous recommandez-vous » (Français → Anglais) :

Quels autres témoins nous recommandez-vous d'entendre? Je précise que presque tous les témoins demandés par les partis ont été entendus, dont vous.

Who else would you recommend this committee hear from, and I can tell you virtually all the witnesses requested by all parties have been heard from including you.


Vous recommandez que la période d'avis de suppression des services soit prolongée de 120 jours à un an; cette recommandation peut s'appliquer à un transporteur dominant à Whitehorse, mais d'autres témoins nous ont dit que tout changement à la législation, même au sujet de ces 120 jours, peut causer des difficultés pour les petits transporteurs aériens qui offrent un service dans le nord et qui, pour la plupart, exploitent des routes monopolistiques.

Your recommendation to increase from 120 days to one year the notification for the discontinuation of service may be applicable to a dominant carrier in Whitehorse, but we've been advised by other witnesses that any change to the legislation, and even this 120 days, may cause some hardship for small air carriers who operate in the north, who for the most part operate monopoly routes.


Le sénateur Frum : Pour ce qui est des avocats indépendants — vous recommandez que l'accès à ces avocats soit facilité parce qu'ils n'interviennent que dans la moitié des dossiers, vous avez parlé des plaignantes, mais également pour les témoins — je me demande si vous pouvez aborder cette question du point de vue des préoccupations des témoins en matière de protection de la vie privée.

Senator Frum: On the subject of independent counsel — which you are recommending be beefed up because they only happen in half the cases, you mention for complainants but also for witnesses — I am wondering if you could address this issue from the perspective of the privacy concerns of witnesses.


Ce que vous nous recommandez n’a rien de nouveau.

What you are recommending to us is nothing new.


Dans l'avant-dernier paragraphe de la page 4 de votre document, vous recommandez ceci: « S'assurer que le moins de renseignements personnels possible soit transmis aux autorités américaines [.] » Sans le dire de façon aussi directe, vous nous suggérez d'amender le projet de loi.

In the middle of page 4 of your brief, you make the following recommendation: " Ensure that the minimal amount of personal information is disclosed to American authorities.." . Without saying it so directly, you're suggesting that we amend the bill.


Nous devons élaborer une stratégie commune en matière d’asile à partir de zéro, parce que la solution que vous recommandez ne fonctionnera pas dans les pays concernés.

We must develop a common asylum strategy from scratch, because what you are recommending will not work in the countries that are affected.


Si c’est votre thèse, comment recommandez-vous d’élargir l’effectif de Frontex et quelles sommes devrions-nous accorder au budget de Frontex?

If that is your thesis, how would you recommend that the staff complement of Frontex be enlarged, and how much money should we put into the Frontex budget?


Au lieu de cela, vous nous recommandez des produits synthétiques, des produits qui sont fabriqués par l'industrie, où beaucoup de gens gagnent des montagnes d'argent.

No, you are recommending artificial substances to us, substances that are simply mass-produced by an industry where many people earn great fortunes.


Vous recommandez, me semble-t-il, Monsieur le Commissaire, de ne pas prendre de sanctions, d'attendre et de laisser le temps aux protagonistes de régler leurs affaires entre eux, avant de nous engager dans une quelconque action.

From what you said, I assume you are saying no sanctions, that it is a matter of wait and see and giving them time to sort themselves out before we take any action.


Plus près de nous, ici dans le Kent, vous avez vous aussi été les témoins d'une avancée capitale lorsque pour la première fois un Français et un Anglais ont pu récemment se serrer la main par delà une frontière nouvellement créée dans le tunnel sous la Manche.

Closer to home here in Kent you have also experienced your own momentous breakthrough when for the first time a Frenchman and an Englishman were able recently to shake hands across a newly created land border - in the Channel Tunnel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins nous recommandez-vous ->

Date index: 2022-09-04
w