Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoins et dont mon collègue marvin » (Français → Anglais) :

Nous espérons que l'abrogation prévue des dispositions fédérales ne servira pas de modèle aux provinces, et que celles-ci ne s'en inspireront que pour modifier leurs dispositions législatives de façon à éviter les abus dont nous avons été témoins et dont mon collègue Marvin vous parlera.

We would hope that the coming abolition of the federal law does not serve as a model for the provinces, but it should be a warning for the provinces that they amend their jurisdictions to prevent them from the sort of abuse that we have seen and that my colleague Marvin will talk about.


J'ai pris quelques instants pour lire le serment de citoyenneté proposé dans le projet de loi C-63, celui dont mon collègue vient de parler, et mon coeur s'est effondré.

I read the proposed oath of citizenship that my colleague has just mentioned that has been put forward with Bill C-63.


Il y a de la contamination à Sept-Îles et dans mon secteur, par exemple aux Plages, où 1 000 citoyens sont privés d'eau potable et c'est à cause de ce gouvernement dont mon collègue fait partie.

There is contamination in Sept-Îles and in my area, for example in the beaches area, where 1,000 people are without water, but this contamination is due to the government that my colleague is a member of.


Pendant que nous débattons de cette motion, nous voyons s'écouler le temps dont mon collègue souhaiterait disposer pour poser ses questions aux témoins, ce qui m'apparaît plutôt étrange.

Well, it seems a little strange to me that while we're debating this, we're taking up the time we would have to be asking the very questions he wants to ask.


Mon collègue Marvin Kurz aura quelque chose à dire à ce sujet.

My colleague, Marvin Kurz, will say something.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Ministre, j’aimerais à mon tour remercier et féliciter notre rapporteure, Mme Grossetête, qui a donc brillamment repris le témoin transmis par notre ancien collègue John Bowis.

– (FR) Mr President, Mrs Győri, Commissioner, I would also like to thank and congratulate our rapporteur, Mrs Grossetête, who has done a brilliant job in grasping the baton passed on by our former fellow Member, Mr Bowis.


Comme mon collègue, M. Savi, l’a déjà signalé à propos de la mort du jeune homme - la seule mort à déplorer -, de prétendus témoins oculaires ont diffusé dès le lendemain matin à Tallinn une version selon laquelle il était mort devant le Théâtre dramatique à la suite de coups de matraque ...[+++]

As my fellow Member, Mr Savi, has already noted regarding the death of the only young man to lose his life, would-be eyewitnesses spread in Tallinn the very next morning a version of the story according to which he had died in front of the Drama Theatre from blows inflicted by police truncheons.


Laissez-moi faire appel ici à mon témoin majeur, la vice-présidente Loyola de Palacio, et citer ce qu’elle a écrit à son collègue, le vice-président Neil Kinnock, le 29 juin 2004:

Let me call my principal witness, Vice-President Loyola de Palacio, and quote what she wrote to her fellow Vice-President Neil Kinnock on 29 June 2004:


Le fait est que l'Observatoire contre le racisme et la xénophobie a bel et bien connu, au cours des premières semaines, des difficultés qui étaient politiquement motivées et que mon collègue Pirker a insulté de la manière la plus grossière la directrice de l'Observatoire, qu'il prend aujourd'hui à témoin pour démontrer comme les choses vont bien.

It is a fact that the Monitoring Centre on Racism and Xenophobia did indeed face difficulties in the first weeks, which were politically motivated, and that Mr Pirker in particular grossly insulted the head of the Centre, whom he has cited today as a witness to show how well things are going.


Le fait est que l'Observatoire contre le racisme et la xénophobie a bel et bien connu, au cours des premières semaines, des difficultés qui étaient politiquement motivées et que mon collègue Pirker a insulté de la manière la plus grossière la directrice de l'Observatoire, qu'il prend aujourd'hui à témoin pour démontrer comme les choses vont bien.

It is a fact that the Monitoring Centre on Racism and Xenophobia did indeed face difficulties in the first weeks, which were politically motivated, and that Mr Pirker in particular grossly insulted the head of the Centre, whom he has cited today as a witness to show how well things are going.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins et dont mon collègue marvin ->

Date index: 2022-11-18
w