Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoins de revenir nous rencontrer » (Français → Anglais) :

Pour en revenir aux questions de M. MacAulay, l'un d'entre vous pourrait-il me donner une idée de la façon dont cette restructuration pourrait se faire étant donné l'esprit d'indépendance que nous avons constaté chez les témoins que nous avons rencontrés dans les Maritimes, et que vous répercutez ici aujourd'hui, alors qu'il faudrait une action coordonnée?

Getting back to Mr. MacAulay's line of questioning, can any of you come up with an idea of how this restructuring could happen to deal with this independence we saw in the witnesses we met in the Maritimes, and who we're hearing from today, and the need for some coordinated action?


Nous accueillons pour la première heure deux témoins qui ont gracieusement accepté de revenir nous rencontrer.

For the first hour, we have two witnesses who have graciously agreed to come back.


Pas plus tard que la semaine passée, nous avons rencontré, dans le cadre d’une délégation du Parlement européen dans les Territoires palestiniens occupés, composée de députés de l’ensemble des groupes politiques, la famille al-Kurd dans leur maison et nous avons été les témoins directs de la brutalité et de la violence auxquelles ils sont quotidiennement soumis par les colons, qui occupaient déjà certaines maisons.

Only last week, with the European Parliament's delegation in the occupied Palestinian territories, made up of MEPs from all the political groups, we visited the al-Kurd family in their house, and were direct witnesses of the bullying and violence that they were subjected to daily by the settlers, who were already in some of the houses.


Semaine après semaine, nous avons été les témoins de graves incidents racistes lors de rencontres de football, et en Europe centrale et orientale d’une intensification des sentiments hostiles à la communauté Rom.

From week to week, we have been able to witness firsthand serious racist incidents at football matches, and, in Central and Eastern Europe, intensifying anti-Roma sentiments.


Lorsque les témoins sont venus nous rencontrer en comité, on nous a dit qu'une personne sur huit connaît, à un moment ou à un autre de sa vie, des problèmes d'infertilité.

We learned from the witnesses who came before us in committee that one person in eight experiences infertility problems at some point in his or her life.


Ce sont en fait les organisations démocratiques kurdes et les associations de défense des droits de l’homme en Turquie qui nous ont demandé d’ouvrir les négociations avec la Turquie - ces dernières rencontrent encore des obstacles quotidiens et sont les témoins de flagrantes injustices - de façon à pouvoir impliquer l’Europe tout entière dans leur combat pour la démocratie et le respect des droits de l’homme.

We have actually been asked to start the negotiations by the Kurdish democratic organisations and the human rights associations in Turkey – which are still suffering on a daily basis and are witnessing terrible injustices – so that they can involve the whole of Europe in their battle for democracy and respect for human rights.


Quoi qu’il en soit, si les négociations que nous mènerons encore cette nuit et demain nous obligent, ? un moment donné, ? revenir sur notre position, je ne pourrai que le regretter, mais je demanderai immédiatement une rencontre avec le Conseil et la Commission pour que nous puissions arriver ? un accord le plus rapidement possible.

Whatever happens, if the negotiations that we shall be holding this evening and tomorrow make it necessary for us, at any given moment, to reconsider our position, I can only regret it, but in that case I shall immediately seek a meeting with the Council and the Commission so that we can reach agreement as quickly as possible.


À moins que l'honorable sénateur soit capable d'y répondre, je pense que nous devrions demander au témoin de revenir nous expliquer où se situe le problème.

Unless the honourable senator can answer that question, I think we should have this witness come back to explain to us where the problem lies.


Je n'apprécie pas la tentative de M. Watson, le chef du groupe libéral, en vue de dévaloriser les motifs pour lesquels mes collègues et moi nous rendrons à Bagdad ce week-end pour essayer de persuader les autorités que nous aurons l'occasion de rencontrer là-bas de collaborer activement avec les inspecteurs et être les témoins directs de l'impact qu'ont les sanctions sur ce pays, particulièrement sur les enfants irakiens.

I take a dim view of the attempt by Mr Watson, the leader of the Liberal Group, to demean the motives of myself and my colleagues in travelling to Baghdad this weekend to try to persuade whatever authorities we have the opportunity to meet there to cooperate actively with the inspectors and, indeed, to see first-hand the impact which sanctions are having, particularly on the children of Iraq.


Une fois que nous aurons entendu les fonctionnaires et les représentants des ONG et de l'industrie, nous allons déterminer ce que nous allons examiner, puis demander à certains témoins de revenir nous rencontrer pour discuter de questions plus précises.

Once we have heard the advice of government officials, NGOs and industry representatives, we will determine the direction of the committee's review, after which we will ask selected witnesses to appear again to give testimony that is more specific and to answer the relevant questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins de revenir nous rencontrer ->

Date index: 2021-11-05
w