Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoigner l'honorable député " (Frans → Engels) :

Comme l'a bien exprimé l'honorable député qui a présenté ce projet de loi, le XXe siècle suffit à lui seul à témoigner, par de trop nombreux exemples, de l'inhumanité des hommes les uns envers les autres.

As my colleague who presented this bill said so eloquently, the 20th century alone is enough to show, through too many examples, man's inhumanity to man.


M. Robert M. Cutler (agrégé de recherche, Institute of European and Russian Studies, Université Carleton, témoigne à titre personnel): Monsieur le président et honorables députés,

Mr. Robert M. Cutler (Research Fellow, Institute of European and Russian Studies, Carleton University, Individual Presentation): Mr. Chairman and honourable members of Parliament,


Honorables députés, je suis très heureuse d'être ici cet après-midi pour poursuivre une conversation que nous avions entreprise au Comité permanent des anciens combattants il y a près d'un an, le 10 juin 2008, lorsque le Président Milliken et moi-même avons comparu devant vous pour discuter de la possibilité de redécorer la pièce 112 nord, afin de la rendre plus accueillante pour les anciens combattants qui viennent témoigner et pour qu'ils se reconnaissent dans la pièce.

Honourable members, I'm very pleased to be here this afternoon to follow up on a conversation we basically started with the Standing Committee on Veterans Affairs almost a year ago, on June 10, 2008, when Mr. Speaker Milliken and I appeared before you to talk about the business of possibly decorating Room 112 North, such that it would be a welcoming place for veterans to come and testify and that they would recognize themselves in this room.


Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Monsieur le Président, honorables députés, un certain nombre de cas témoignant d’une mauvaise application de la directive sur l’information et la consultation des travailleurs ont été évoqués.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Mr President, honourable Members, firstly, a number of cases were mentioned in which the directive on information and consultation of workers was not applied appropriately.


Le Conseil tient à remercier l’honorable député pour l’intérêt qu’il témoigne à ce problème important.

The Council wishes to thank the Honourable Member for his interest in this important topic.


Le Conseil tient à remercier l’honorable député pour l’intérêt qu’il témoigne à ce problème important.

The Council wishes to thank the Honourable Member for his interest in this important topic.


Devant le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord, où je siège en tant que porte-parole du Bloc québécois, sont venus témoigner l'honorable député de LaSalle—Émard — qui, il y a quelques mois à peine, était le premier ministre de ce pays —, le député de Wascana — qui, dans l'ancien gouvernement, était le ministre des Finances — et le député de Fredericton — qui, jusqu'aux élections, était le ministre des Affaires indiennes et du Développement du nord.

The hon. member for LaSalle—Émard, who just a few months ago was the Prime Minister of this country, the member for Wascana, who was the Minister of Finance in the former government, and the member for Fredericton, who was the Minister of Indian and Northern Affairs until the election, came to testify before the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development, on which I sit as the Bloc Québécois critic.


Je fais entièrement miens l’intérêt et le soutien témoignés par l’honorable député.

I fully share the interest and support of the distinguished Member of Parliament.


Le Conseil a témoigné très clairement de sa profonde inquiétude à l'égard de la situation des droits de l'homme en Chine, et notamment des graves abus mentionnés par l'honorable député.

(EN) The Council has relentlessly expressed its deep concerns at the human rights situation in China, including the serious abuses mentioned by the Honourable Member.


M. Syed Akhtar (témoigne à titre personnel): Merci, monsieur le président et honorables députés, de m'avoir invité à témoigner devant vous.

Mr. Syed Akhtar (Individual Presentation): Thank you, Mr. Chairperson and honourable members, for inviting me to appear before you.


w